Diese Arbeit stellt die Bedeutung sprachlicher Verschiedenheit im Kontext sozialberatender Organisationen dar und bettet dies in die Theorien von Pierre Bourdieu, Arnd-Michael Nohl und Stefan Gaitanides ein. Ausgehend davon wird eine eigene empirische Analyse angefertigt, die die Erfahrungen türkischstämmiger ImmigrantInnen in sozialen Organisationen thematisiert.
Inhaltsverzeichnis
- Problemaufriss
- Die Bedeutung sprachlicher Vielfalt in sozialberatenden Organisationen
- Sprache und Sprachenvielfalt aus kultureller Sicht
- Sprachkulturelle Vielfaltserfahrungen in der sozialen Beratungsarbeit
- Kurzbiografien der Interviewten
- Der sprachliche Umgang mit KlientInnen
- Sprachenvielfalt als interkultureller Türöffner - oder doch nicht?
- Zusammenfassung und Fazit
Zielsetzung und Themenschwerpunkte
Diese Abhandlung untersucht die Bedeutung sprachlicher Vielfalt in sozialberatenden Organisationen, speziell im Kontext von türkischstämmigen Immigranten. Die Arbeit basiert auf Interviews mit Migranten, die in der Sozialberatung tätig sind und deren Erfahrungen mit sprachlicher Diversität beleuchtet werden. Ziel ist es, ein tieferes Verständnis der individuellen und subjektiven Wahrnehmung von sprachkultureller Diversität in der Sozialarbeit zu gewinnen und zu erforschen, welche Rolle Sprache in diesem Kontext spielt.
- Die Bedeutung von sprachlicher Vielfalt für den Zugang zu sozialen Organisationen
- Die Herausforderungen im Umgang mit Sprachenvielfalt in der Sozialberatung
- Die Rolle von Sprache als interkultureller Türöffner
- Der Einfluss von Kultur auf Sprache und Kommunikation
- Die Bedeutung von interkultureller Kompetenz in der Sozialarbeit
Zusammenfassung der Kapitel
Im ersten Kapitel wird das Problem des fehlenden Zugangs zu sozialen Organisationen für Migranten aufgrund sprachlicher Barrieren aufgezeigt. Das zweite Kapitel beleuchtet die Bedeutung sprachlicher Vielfalt in der Sozialarbeit im Kontext von Inklusion und sozialer Gerechtigkeit. Das dritte Kapitel befasst sich mit der kulturtheoretischen Perspektive auf Sprache und Sprachenvielfalt, wobei sich die Arbeit insbesondere auf die Erkenntnisse von Pierre Bourdieu stützt.
Schlüsselwörter
Sprachliche Vielfalt, Sozialberatung, Migranten, Interkulturelle Kompetenz, Türkischstämmige Immigranten, Türöffner-Effekt, Sprache und Kultur, Sozialisation, Kommunikation, Integration, Exklusion, Diskriminierung, Interkulturelle Öffnung, Handlungskompetenz, Interkulturelle Qualifizierung, Sprachvermittlungshilfen.
- Arbeit zitieren
- B. A. Bildungs- und Erziehungswissenschaften Michel Beger (Autor:in), 2012, Sprachkulturelle Diversität in sozialberatenden Organisationen, München, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/194909