[...] Language contact, however, is a normal phenomenon and "as a historical fact has been
acknowledged since antiquity, but not, however, as a phenomenon worthy of study [ ... ] But
only in the last decades of the nineteenth century did questions of language contact become
an area of scientific interest (Oksaar 1996; If.)" (Svetlana, 20). Most of the older studies
focus on the synchronic aspects whereas newer studies also take a diachronic view into
consideration (cf. Burmasova, 10). Furthermore, morphological and orthographic aspects
play a role in addition of the frequency of use (cf. Burmasova, 11).
Nowadays, there are a lot of critical voices which reject the use of anglicisms because they
fear a loss of German language heritage. There are even some initiatives providing
equivalents for every English word. The Verein deutscher Sprache (Association of the
German Language), for instance, emphasizes the importance of German equivalents Thus,
the question is whether it is possible to find equivalents for every anglicisms and if those
equivalents are suitable. Moreover, the question arises if anglicisms are on the rise to an
extend where they may threaten the German language.
In this term paper, I want to take a closer look on the use of anglicisms in the press in order
to find an answer to these questions. In the course of this, I want to refer to studies by
NICOLE PLUMER, ALEXANDRA ZURN and CHRISTIANE GOTZELER. I also want to provide some
samples from Stern and Bild and present my own results. Before that, a definition of the
term anglicism will be given. Moreover, I want to take historical developments into
consideration, including German reactions to certain changes. After that, a classification of
anglicisms will be provided in order to become aware of the different types. Furthermore, I want to present some linguistic changes connected to anglicisms. Lastly, I want to provide
some considerations concerning the language of the press and present my own little study
in this field before I come to my conclusion.
Inhaltsverzeichnis
1. Introduction
2. Definition
3. Historical Aspects
3.1 German Reactions
3.2 Related developments
4. Classification
4.1 Lexical borrowing vs. Semantic borrowing
4.2 Calques, Exoticisms and Hybrids
5. Linguistic Changes
5.1 Change of Meaning
5.2 Pronunciation and Spelling
5.3 Morphology
6. Anglicisms in German Newspapers
6.1 The Language of the Press
6.2 Reasons for Source Selection
6.3 Sources
6.4 Method
6.5 Results
6.6 A closer look: Anglicisms and their German equivalents
6.7 Reasons for the Usage of Anglicisms in the Press
7. Conclusion
Zielsetzung & Themen
Die vorliegende Arbeit untersucht das Phänomen der Anglizismen im Deutschen mit einem besonderen Fokus auf deren Verwendung in der aktuellen Presse. Ziel ist es, die diachrone Entwicklung sowie die sprachlichen Auswirkungen von Anglizismen auf das Deutsche zu analysieren und anhand von empirischen Beispielen aus den Medienberichten von "Bild" und "Stern" zu illustrieren.
- Historische Entwicklung des Sprachkontakts zwischen dem Englischen und Deutschen.
- Theoretische Klassifizierung von Anglizismen (lexikalische vs. semantische Entlehnungen).
- Sprachliche Veränderungen auf Ebene der Semantik, Morphologie und Phonetik.
- Empirische Untersuchung der Anglizismenhäufigkeit und -funktion in Zeitungsartikeln.
Auszug aus dem Buch
6.1 The Language of the Press
According to PLÜMER, the language of the press reflects and spreads linguistic innovations (cf. 3). Moreover, it is very close to the standard language and therefore is is suitable as object of investigation (cf. 3). The hypothesis that the language of the press represents the general or standard language is also supported by GÖTZELER. She states that the press takes over and reflects tendencies of the present-day language (cf. 127). Thus, the language of the press overlaps with the general language to a large extend, also in spoken language [“Die Sprache der Tagespresse (...) überschneidet sich weitgehend mit der Gemeinsprache, auch als gesprochener Sprache”] (127).
However, it has to be noted that the language of the press does not exist (cf. Plümer, 81). Rather, there are different journalistic styles and text forms (news, comment), areas of interest (e.g. politics, sports), programs (information or entertainment), and the media as such (press, television, radio) (cf. 81). Nevertheless, also similarities can be found regarding the communicative intentions (cf. 81). PLÜMER points out the following characteristics for language use in the media: a) shortened sentences, b) simplified sentences, c) compact sentences and d) nominal style (cf. 82). These are important measures for the economics of language which will be discussed later on (cf. 82).
Zusammenfassung der Kapitel
1. Introduction: Einleitung in die Thematik der Anglizismen und deren wachsenden Einfluss auf die deutsche Sprache.
2. Definition: Erläuterung des Begriffs Anglizismus anhand verschiedener wissenschaftlicher und lexikographischer Definitionen.
3. Historical Aspects: Überblick über den historischen Sprachkontakt zwischen Deutschland und England seit dem fünften Jahrhundert.
4. Classification: Darstellung verschiedener Kategorien von Entlehnungen wie lexikalische und semantische Borrowings, Calques und Hybride.
5. Linguistic Changes: Analyse der Auswirkungen auf Semantik, Aussprache, Rechtschreibung und morphologische Anpassung.
6. Anglicisms in German Newspapers: Analyse der Rolle der Presse bei der Verbreitung von Anglizismen mit einer eigenen empirischen Untersuchung von "Bild" und "Stern".
7. Conclusion: Zusammenfassung der Ergebnisse und Fazit zur Rolle und Akzeptanz von Anglizismen im modernen Deutschen.
Schlüsselwörter
Anglizismen, Sprachkontakt, Lexikalische Entlehnung, Semantische Entlehnung, Presse, Journalismus, Sprachwandel, Germanistik, Anglistik, Lehnwörter, Hybridbildungen, Morphologie, Sprachwissenschaft, Fremdwörter, Medien.
Häufig gestellte Fragen
Worum geht es in dieser Arbeit grundsätzlich?
Die Arbeit beschäftigt sich mit der Präsenz und dem Einfluss von Wörtern englischen Ursprungs (Anglizismen) im Deutschen, wobei der Schwerpunkt auf der aktuellen Nutzung in der deutschen Tagespresse liegt.
Was sind die zentralen Themenfelder der Analyse?
Zentrale Themen sind die historische Entwicklung des Sprachkontakts, die theoretische Kategorisierung von Entlehnungen und die spezifische sprachliche Anpassung englischer Wörter im deutschen Kontext.
Was ist das primäre Ziel der Forschungsarbeit?
Das primäre Ziel ist es, zu untersuchen, in welchem Ausmaß und in welcher Form Anglizismen in der deutschen Presse verwendet werden und ob diese als bereichernd oder als Bedrohung für die deutsche Sprache wahrgenommen werden.
Welche wissenschaftliche Methode wurde für die empirische Untersuchung verwendet?
Die Autorin wählte eine qualitative und quantitative Analyse von jeweils sechs Artikeln aus den Publikationen "Bild" und "Stern", um Vorkommen, Häufigkeit und Funktion von Anglizismen zu bestimmen.
Was wird im Hauptteil der Arbeit behandelt?
Der Hauptteil gliedert sich in theoretische Abschnitte zu Definitionen und Klassifizierungen von Anglizismen, eine linguistische Analyse der Veränderungen sowie den empirischen Teil zur Pressearbeit.
Welche Schlüsselwörter charakterisieren die Arbeit am besten?
Die zentralen Begriffe sind Anglizismen, Sprachkontakt, Presse, Sprachwandel, Entlehnung sowie die mediale Vermittlung von Sprachinnovationen.
Warum wurde gerade die Presse als Untersuchungsobjekt gewählt?
Die Presse gilt als Multiplikator für sprachliche Innovationen und bildet eine Brücke zwischen der Standard- und der Umgangssprache, was sie zu einem idealen Objekt für die Untersuchung aktueller Sprachentwicklungen macht.
Was ist das Hauptergebnis bezüglich der Verwendung in Boulevard- und Qualitätsmedien?
Die Untersuchung zeigt, dass der Anteil an Anglizismen in beiden untersuchten Medientypen (Bild und Stern) bei etwa zwei Prozent liegt und somit in beiden Fällen eine ähnliche Sprachpraxis vorliegt.
- Quote paper
- Antje Holtmann (Author), 2012, Anglicisms in German, Munich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/211630