Leseprobe
Inhaltsverzeichnis
1. Einleitung
2. Die wichtigsten Übersetzungstheorien
2.1. Johann Wolfgang von Goethe
2.2. Friedrich Schiller
2.3. Friedrich Schleiermacher
2.4. Walter Benjamin
2.5. Aktuelle Übersetzungstheorien
3. Die Rezeption der französischen Klassik
4. Schillers Übersetzung der „Phèdre“ im Vergleich zu Racine
4.1. Metrische Veränderungen
4.2. Verbannung der „französischen Manier“
4.3. Aufhebung der sozialkritischen Intention Racines
5. Fazit
6. Quellen
6.1. Primärliteratur
6.2. Sekundärliteratur
Ende der Leseprobe aus 26 Seiten
- Arbeit zitieren
- Charlotte Seeger (Autor:in), 2010, Schiller als Übersetzer von Racines „Phèdre“, München, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/212346
Kostenlos Autor werden
✕
Leseprobe aus
26
Seiten
Kommentare