Grin logo
de en es fr
Shop
GRIN Website
Publish your texts - enjoy our full service for authors
Go to shop › German Studies - Modern German Literature

Literaturverfilmung und die Grammatik der Transformation

Dargestellt am Beispiel von Franz Kafkas Roman "Der Proceß" und der filmischen Verarbeitung von Orson Welles "The Trial"

Title: Literaturverfilmung und die Grammatik der Transformation

Thesis (M.A.) , 2001 , 148 Pages , Grade: 1,0

Autor:in: Jasmin Hermann (Author)

German Studies - Modern German Literature
Excerpt & Details   Look inside the ebook
Summary Excerpt Details

Lange Zeit fungierte die Original- oder Werktreue als populär deutsches Ausschließlichkeitskriterium innerhalb eines mit moralisierender Hochkultur-Stimmung aufgeladenen akademischen Diskurses über die Qualität von Literaturverfilmungen. Das Licht des 18. Jahrhunderts hatte seine Schatten weit geworfen.
Die Literaturwissenschaft pflegte im Namen ihres Heroen Goethe die Tradition der Hierarchisierung von innerer und äußerer Wahrnehmung und konnotierte das filmische Medium (auch) aufgrund dessen Anschein der Naturnachahmung tendenziell negativ:
„Das Auge mag wohl der klarste Sinn genannt werden, durch den die leichte Überlieferung möglich ist. Aber der innere Sinn ist noch klarer, und zu ihm gelangt die höchste und schnellste Überlieferung durchs Wort; denn dieses ist eigentlich fruchtbringend, wenn das, was wir durchs Auge auffassen, an und für sich fremd und keineswegs so tiefwirkend vor uns steht.“

Im Erkennen der künstlerisch-gestalterischen Fähigkeiten des Films in Absetzung zu seinem scheinbar reproduzierenden Wesen blieb der innere Sinn jedoch getrübt: Der Oberflächencharakter des Bildes unterlag der Tiefenwirkung des Wortes.
1912/1913 bedurfte der Film des nobilitierenden Wortes in Gestalt literarischer Vorlagen, um sich endlich als gesellschaftsfähiger Autorenfilm - aller jahrmärktlichen Zuckerwatten- und Bratwurstgerüche entledigt - einzureihen in das Pantheon der Künste (wenn auch nur als ‚Siebente Kunst‘) – die Einschätzung visueller Unzulänglichkeit setzte sich bis in die Mitte der 80er Jahre besonders in der Debatte um das Phänomen von Literaturverfilmungen fort: Der Film sei dem Original treu, weil sich dessen Kunst- und Autonomiestatus noch nicht hinlänglich erwiesen habe. Was jedoch, wenn das literarische Original sich selbst gegenüber nicht treu zu sein vermag?
Die öffentliche Meinung hält bis heute unbeirrt an der Borniertheit eines Urteils fest, das das sogenannte ‚Gerechtwerden‘ eines Mediums mit einem anderen in den Mittelpunkt seiner Unmöglichkeit stellt.
Die Respektabilität des Konzeptes der ‚Original– oder Werktreue‘ verstellt den Blick auf die Frage: Wem oder was gegenüber kann und soll der Film im Bewußtsein medialer Differenzen treu sein?


Excerpt


Inhaltsverzeichnis

Einführung

1. Vom Ende der Original- oder Werktreue

2. Konturierung eines methodischen Neuanfangs: Leitfaden – Methodenmodell und Vorstellung des Prozeß-Materials

I. Methodentheorie: Die Grammatik der Transformation

1. Zur Analyse von Erzählstrukturen: „Die Erzählung beginnt mit der Geschichte der Menschheit“

1.1 Die Beschreibungsebene der Handlungen: Inhalt, Aufbau und Funktionen der Handlung

1.2 Die Beschreibungsebene der Personen: Transformationstendenzen

1.2.1 Die Figur als Subjekt oder Objekt der Handlung: Dramatisches und episches Erzählen im Film

2. Literarische und filmische Erzähltechniken: Auf der Suche nach filmischen Äquivalenzen

2.1 Der kinematographische Code: Grenzen und Möglichkeiten filmischer Darstellungsmittel

2.1.1 Perspektivenbildung durch Kamerahandlung: „Es kümmert, wer da spricht...“

2.1.1.1 Subjektivierende und objektivierende Darstellungsformen im Film

2.1.2 Mise-en-scène: Die Inszenierung innerhalb der Einstellung

2.1.3 Die Inszenierung zwischen den Einstellungen: Die Montage

2.1.3.1 Der Montageroman: Eine ultra-kinematographische Schreibweise

2.2 Der filmische Code

2.2.1 Die Inszenierung im Ohr: Der Tonkanal

3. Intertextualitätsspuren

3.1 Universale und spezifische Intertextualität

3.1.1 Gérard Genettes Theorie der Intertextualität

II. Analyse: Der Horizont der Texte

1. Erzählstrukturen in Kafkas Roman Der Proceß

1.1 Inhalt, Aufbau und Funktionen der Handlung: Ein zusammenhangloses Ganzes

1.1.1 Konfrontation zweier Ordnungen: K. und das Gericht – Handlungsverfremdungen

1.1.2 Die Temporalstruktur im Proceß

1.1.3 Funktionen der Handlung

1.2 Personen: Figurenzeichnung – Verfremdungen

1.2.1 Über abgespaltene Ichs und Figurenhüllen

1.2.2 Josef K.: Die Konstruktion einer Funktion

1.2.2.1 K.s Bewußtseinsstrukturen: Zerstreutheit und Täuschung

1.2.3 Nebenfiguren als Figurenserien: Frauen und Kollektive

2. Grundfiguren der Erzählweise Kafkas: Die Selbstverständlichkeit des Ungeheuerlichen in Der Proceß

2.1 Kafkas Erzähltechnik: Einsinnigkeit versus Polyperspektivismus – das Phänomen der Unbestimmtheit

2.2 Paradoxie, Metaphorik, das Ineinander von Innen und Außen

2.2.1 Ich und Sprache: Die Schwierigkeit mit den Metaphern

3. Intertextualitätsthesen: Von ‚beißenden‘ Büchern und mimetischen Rückbezügen

3.1 Mimetismus

3.1.1 Der Brief-Prozeß: Felice Bauer

3.1.2 Ein Blutsverwandter: Heinrich von Kleist

4. Erzählstrukturen in Welles‘ Film The Trial

4.1 Inhalt, Aufbau und Funktionen der Handlung: Nähe in der Distanz

4.1.1 Inversionen: Eine allgegenwärtige Ordnung – Macht als soziale Kritik

4.1.2 Umsetzungsstrategien: Selektion – Konzentration

4.1.3 Die Temporalstruktur in The Trial

4.1.4 Funktionen der Handlung

4.2 Personen: Figurendarstellung – Psychologisierung und Verzerrung

4.2.1 Protagonist – Nebenfiguren – Funktionsträger

4.2.2 Josef K.: Ein Objekt der Handlung

4.2.2.1 Identifikationsverweigerungen

5. Die Umsetzung des kinematographischen und filmischen Codes in The Trial

5.1 Der kinematographische Code: Stildominanzen

5.1.1 Kamerahandlung: Die Erzählsituation im Film – eine losgelöste, distanzierende Kameraführung

5.1.1.1 Auswirkungen einer veränderten Erzählsituation: Die Degradierung des Protagonisten

5.1.2 Mise-en-scène: Im Labyrinth der Bilder

5.1.3 Montage: Bewußt inszenierte Montage und Plansequenz

5.2 Der filmische Code: Konventionalitäten

5.2.1 Der Tonkanal: Über Geräusche, Dialoge und die Dominanz der Musik

6. Intertextualität: Dr. Caligari, die Montagetheorien der Russen und die Bekenntnisse eines Regisseurs

6.1 Genettes Nomenklatur transtextueller Adaption

6.1.1 Typ 1: Intertextualität

6.1.1.1 Der deutsche expressionistische Film und die russische Stummfilmavantgarde

6.1.2 Typ 2: Paratextualität

6.1.3 Weitere Typen: Meta- und Architextualität

7. Schlußgedanken: Über Nähe und Ferne der filmischen Adaption The Trial zum literarischen Hypotext Der Proceß

Zielsetzung und Themen

Die Magisterarbeit untersucht die mediale Transformation von Franz Kafkas Roman Der Proceß in die filmische Adaption The Trial von Orson Welles. Ziel ist es, durch die Analyse von Erzählstrukturen, filmischen Äquivalenzen und Intertextualitätsspuren aufzuzeigen, wie sich beide Medien in Bezug auf Werktreue und mediale Eigenheiten verhalten.

  • Analyse narrativer Strukturen in Literatur und Film unter Barthes' Einfluss.
  • Untersuchung von filmischen Äquivalenzen durch den kinematographischen und filmischen Code.
  • Dekonstruktion des Konzepts der "Originaltreue" bei Literaturverfilmungen.
  • Analyse der intertextuellen Bezüge und mimetischen Rückbezüge Kafkas und Welles'.

Auszug aus dem Buch

Die Grammatik der Transformation

Die Erzählung erscheint in Universalität. Man findet sie zu allen Zeiten, an allen Orten, in allen Gesellschaften: Sie ist international, transhistorisch, transkulturell. Ihre Formen sind nahezu unendlich, sie manifestieren sich „im Mythos, in der Legende, der Fabel, dem Märchen, der Novelle, dem Epos, der Geschichte, der Tragödie, dem Drama, der Komödie, der Pantomime, dem gemalten Bild, der Glasmalerei, dem Film, den Comics, im Lokalteil der Zeitungen und im Gespräch.“ Es bedarf eines Modelles, das es vermag, Erzählstrukturen unabhängig von ihrem jeweiligen Zeichensystem beschreib- und kategorisierbar zu machen, mittels dessen sie sich „in der gegliederten mündlichen oder geschriebenen Sprache, im stehenden oder bewegten Bild, in der Geste oder im geordneten Zusammenspiel all dieser Substanzen“ realisieren. Die Vielfältigkeit der erzählerischen Form zwingt den Methodiker zu einer deduktiven Vorgehensweise.

Für Roland Barthes verkörpert die strukturale Erzählanalyse der Linguistik dieses Modell, wie er in einem 1966 publizierten Aufsatz Einführung in die strukturale Erzählanalyse ausführlich expliziert. Barthes bestimmt als provisorische Skizze im erzählerischen Werk drei Beschreibungsebenen, die durch einen „progressiven Integrationsmodus“ verknüpft sind, ihren Sinn nur im Bezug auf die jeweils nächste Ebene erhalten: die Ebene der Funktionen, die Ebene der Handlungen und die Ebene der Narration.

Zusammenfassung der Kapitel

I. Methodentheorie: Die Grammatik der Transformation: Theoretische Grundlegung der Untersuchung von Erzählstrukturen durch die Anwendung strukturalistischer Ansätze auf filmische und literarische Medien.

II. Analyse: Der Horizont der Texte: Praktische Anwendung des Modells auf Franz Kafkas Roman Der Proceß und Orson Welles' Adaption The Trial zur Aufdeckung medialer Unterschiede.

Schlüsselwörter

Literaturverfilmung, Erzählstrukturen, Orson Welles, Franz Kafka, Transformation, Intertextualität, Adaption, Kamerahandlung, Montage, Mise-en-scène, Filmsemiologie, Werktreue, Erzähltechnik, Mediale Differenzen, Strukturale Analyse

Häufig gestellte Fragen

Worum geht es in der Arbeit grundsätzlich?

Die Arbeit analysiert die filmische Adaption von Literatur und hinterfragt kritisch das tradierte Konzept der "Originaltreue" anhand des Vergleichs von Kafkas Roman Der Proceß mit Welles' Verfilmung.

Was sind die zentralen Themenfelder?

Die Themen umfassen Narratologie, Filmsemiologie, Intertextualität und die medienvergleichende Analyse von Strukturmerkmalen.

Was ist das primäre Ziel der Arbeit?

Das Ziel ist die Erarbeitung eines methodischen Instrumentariums, das mediale Eigenheiten beider Kunstformen respektiert, anstatt eine identische Übertragung des Inhalts zu fordern.

Welche wissenschaftliche Methode wird verwendet?

Es wird eine strukturalistisch-semiotische Methode angewandt, die auf Roland Barthes basiert und durch eigene Überlegungen zu filmischen Codes erweitert wird.

Was wird im Hauptteil behandelt?

Im Hauptteil findet die konkrete Analyse von Erzählstrukturen, Personenzeichnung und filmischen Codes in den beiden ausgewählten Werken statt.

Welche Schlüsselwörter charakterisieren die Arbeit?

Begriffe wie Literaturverfilmung, mediale Differenz, Montage, Intertextualität und Strukturale Analyse sind zentral.

Wie bewertet die Autorin die filmische Umsetzung von Welles?

Die Autorin hebt Welles als Innovator hervor, der zwar von der literarischen Vorlage abweicht, jedoch durch eine hochgradig reflektierte Formsprache neue ästhetische Äquivalente schafft.

Welche Rolle spielen die Briefe von Kafka?

Die Briefe an Felice Bauer werden als hypertextuelle, mimetische Rückbezüge interpretiert, die das Verständnis der Schuldthematik im Roman und deren filmische Transformation vertiefen.

Excerpt out of 148 pages  - scroll top

Details

Title
Literaturverfilmung und die Grammatik der Transformation
Subtitle
Dargestellt am Beispiel von Franz Kafkas Roman "Der Proceß" und der filmischen Verarbeitung von Orson Welles "The Trial"
College
Free University of Berlin  (Fachbereich Philosophie und Geisteswissenschaften)
Grade
1,0
Author
Jasmin Hermann (Author)
Publication Year
2001
Pages
148
Catalog Number
V24168
ISBN (eBook)
9783638271028
ISBN (Book)
9783638715584
Language
German
Tags
Literaturverfilmung Grammatik Transformation Thema Der Process
Product Safety
GRIN Publishing GmbH
Quote paper
Jasmin Hermann (Author), 2001, Literaturverfilmung und die Grammatik der Transformation, Munich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/24168
Look inside the ebook
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
Excerpt from  148  pages
Grin logo
  • Grin.com
  • Shipping
  • Contact
  • Privacy
  • Terms
  • Imprint