La película La bête humanine de Jean Renoir es una adaptación de la novela, del mismo título, de Èmile Zola. Por lo tanto, al tratarse de una adaptación, ya que está inspirada en la novela pero no es un fiel reflejo, se hace necesario partir, en cualquiera de los apartados, de un análisis literario de la novela para desde ahí realizar el estudio pormenorizado y comparativo con la película. De la novela al cine, de Zola a Renoir.
Como diría el propio Erich Fromm aquí lo que se hace es un duro retrato de la condición humana actual. La novela termina con un final abierto: no se sabe dónde, ni sobre qué catástrofe se parará el loco tren. Esta incierta y a la vez incontrolada trayectoria se asimila a un monstruo humano con instintos salvajes. Un tren que, como la de los personajes de la novela, no puede acabar con más sangre y más tragedia.
El objetivo de este trabajo será el analizar las distintas voluntades sin rumbo que aparecen, desde la misma personificación de la locomotora hasta la de cada uno de los asesinos. Sus voluntades son como las de Schopenhauer: impulsos ciegos como el tren sin conductor. A Zola lo que le interesó fue narrar la tentación, el cómo caemos en los apetitos prohibidos, en los instintos. Renoir recogerá el testigo.
Índice
1º Introducción.
2º Contextualización.
3º Análisis
3.1- Análisis del título.
3.2.-Análisis de la estructura.
3.3.- Análisis del argumento.
3.4.- Análisis temático y formal
3.5.- Análisis de los personajes
3.6.- Análisis de lugares y ambientes
3.7.- Análisis de los carteles cinematográficos
4º Conclusión.
Objetivos y temas de la obra
El presente trabajo tiene como objetivo principal realizar un estudio pormenorizado y comparativo entre la obra literaria "La bête humaine" de Émile Zola y su adaptación cinematográfica dirigida por Jean Renoir, analizando cómo el naturalismo y el determinismo se manifiestan en ambos soportes.
- Análisis comparativo entre la novela naturalista de Zola y el realismo poético cinematográfico de Renoir.
- Estudio de la personificación de la locomotora como eje central de la trama y símbolo de progreso y muerte.
- Exploración de la herencia, la fatalidad y el determinismo psicológico en los personajes principales.
- Examen técnico-formal de la adaptación: uso del espacio, profundidad de campo y ritmo narrativo.
Auszug aus dem Buch
3.2.- Análisis de la estructura:
Aunque la trama es como una cadena de muerte, sin embargo, se puede dividir en dos partes. Una primera historia, que termina con el cap. VI, cuenta el amor de Sèverine y de Jacques y la ruptura de la pareja con Roubeud. La segunda parte son los diez últimos capítulos que nos llevan a la muerte de Sèverine y después a la de Jacques.
Voy a seguir la separación en capítulos que hace Marie-Thérèse Ligot y así cada capítulo lo situamos en un lugar: Saint-Lazare, la Croix-de-Maufras, la estación de Havre, el palacio de justicia de Rouen, el depósito detrás de la estación de Havre y luego bajo la nieve. Así para llegar, de nuevo en el cap. XI, a la casa de la Croix donde Jacques mata a Sèverine. La línea Paris-Le Havre se recorre varias veces hasta que Pecqueaux y Jacques caen de la locomotora.
Casi siempre el ritmo narrativo es muy lento: “Lorsque le rythme narratif est très lent, il s´agit de descriptions ou de scènes” (p.79 Hatier 1999) como cuando la estación Saint- Lazare ocupa todo el primer capítulo, con una duración de tres horas. También es lenta la descripción de la crisis moral de Jacques en el cap. II, alrededor de una hora desarrollada en 7 páginas. O cuando la Lison quedó “prisonnière de la neige (cap. VII: deux heures, 15 pages) “. (p.79 Hatier 1999). En el capítulo X, el del accidente del tren, es cuando Zola utiliza efectos cinematográficos como el de ralentizar la imagen. Aunque la duración real del choque de la Lison, contra los bloques de piedras, es de tan solo unos segundos, nosotros, al leer, tenemos la impresión de que el tiempo se ha parado: (p. 294 rodegar y 236 Pocket) “Ce furent à peine dix secondes d´une terreur sans fin […] (Flore) leur yeux se rencontrèrent dans un regard qu´elle trouve démesurément long” (p.237 ).Al utilizar diferentes tiempos del pasado parece que las diferentes acciones de Jacques se superponen:« Jacques à ce moment…regardait sans voir..il vit tout….C´était inevitable..il avait tourneé le volant” (p.367-368). La escena es contada bajo dos puntos de vista: uno el del conductor, Jacques y otro el de Flore que asiste de lejos al accidente.
Resumen de capítulos
1º Introducción: Se establece el propósito de comparar la novela de Zola con la película de Renoir, destacando la importancia del análisis literario previo.
2º Contextualización: Explora el entorno histórico y literario del naturalismo, así como el contexto del cine francés de los años 30.
3º Análisis: El núcleo del trabajo donde se examinan elementos clave como el título, la estructura, el argumento, la temática, los personajes y el entorno escénico.
4º Conclusión: Reflexiona sobre el determinismo, la herencia y el machismo presentes en ambas obras, consolidando la tesis de la pérdida de libertad humana frente a la tecnología.
Palabras clave
Naturalismo, determinismo, adaptación cinematográfica, Jean Renoir, Émile Zola, La bête humaine, locomotora, fatalidad, herencia, realismo poético, análisis comparativo, Jacques Lantier, Sèverine, cine negro, crimen.
Preguntas frecuentes
¿De qué trata principalmente este trabajo?
Este trabajo es un estudio crítico y comparativo entre la novela "La bête humaine" de Émile Zola y la versión fílmica de Jean Renoir, analizando sus similitudes, diferencias y el impacto del determinismo en sus protagonistas.
¿Cuáles son los temas centrales de la obra?
Los temas principales incluyen la bestialidad humana, el determinismo genético, el progreso tecnológico simbolizado por el ferrocarril, el crimen, la fatalidad y la influencia del medio social sobre el individuo.
¿Cuál es la pregunta de investigación principal?
El estudio busca entender cómo la voluntad humana es condicionada o anulada por impulsos atávicos, la herencia y las circunstancias externas, y cómo este fenómeno es retratado tanto en el texto literario como en la imagen cinematográfica.
¿Qué metodología científica se emplea?
Se utiliza una metodología de análisis comparativo literario-fílmico, apoyada en el estudio del naturalismo y el análisis formal de los elementos cinematográficos presentes en la obra de Renoir.
¿Qué aspectos se abordan en el cuerpo del análisis?
Se desglosan aspectos fundamentales como la estructura narrativa, la evolución del argumento, el perfil psicológico de personajes como Jacques Lantier y Sèverine, y la importancia del decorado y los ambientes en la narrativa.
¿Qué palabras clave definen esta investigación?
Las palabras clave incluyen naturalismo, determinismo, adaptación, fatalidad, herencia, realismo poético y la identificación del hombre con la máquina.
¿Cómo es la relación entre el hombre y la máquina en la obra?
La obra presenta una identificación casi orgánica entre el maquinista Jacques Lantier y su locomotora "La Lison", sugiriendo que, en el progreso industrial, el hombre termina convirtiéndose en un autómata al servicio de la máquina.
¿Por qué se considera que los personajes carecen de libertad?
El autor argumenta, siguiendo la tesis de Zola, que el determinismo hereditario y las condiciones ambientales son tan poderosos que los personajes simplemente obedecen a impulsos naturales, lo cual los exime de culpabilidad moral tradicional.
¿Qué papel juega el entorno físico en la trama?
El entorno, especialmente la línea ferroviaria París-Le Havre, los túneles y la casa de la Croix-de-Maufras, no es meramente decorativo; estos espacios actúan como catalizadores de la tragedia, marcando el destino de los personajes.
- Citation du texte
- Ana María Leiva Aguilera (Auteur), 2014, Análisis fílmico-narrativo de "La bête humaine". Zola / Renoir. J. 1890/1938, Munich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/277535