Grin logo
de en es fr
Shop
GRIN Website
Publicación mundial de textos académicos
Go to shop › Romanística - Estudios italianos

Peter von Polenz und seine „Faktoren des Sprachwandels“ angewandt auf die italienische Sprache

Título: Peter von Polenz und seine „Faktoren des Sprachwandels“  angewandt auf die italienische Sprache

Trabajo , 2014 , 16 Páginas , Calificación: 1,3

Autor:in: Margarita Mayzlina (Autor)

Romanística - Estudios italianos
Extracto de texto & Detalles   Leer eBook
Resumen Extracto de texto Detalles

Jeder Sprachzustand würde schon immer Ansätze zum Sprachwandel enthalten, schreibt Peter von Polenz in seinem Werk zur deutschen Sprachgeschichte.
Zahlreiche Linguisten haben sich dem Thema Sprachwandel gewidmet und Theorien dazu aufgestellt. Peter von Polenz, einer der wichtigsten deutschen Linguisten mit dem Schwerpunkt Germanistik und Mediävistik, war einer davon. Im Bezug auf die deutsche Sprache, hatte er im ersten Band seines Werkes zur deutschen Sprachgeschichte, vier Faktoren für den Sprachwandel erläutert und erklärt.
Es ist hier anzumerken, dass Peter von Polenz die zu behandelnden vier Faktoren des Sprachwandels nicht selber begründet hat, sondern durch soziopragmatische Theorien des Sprachwandels dazu angeregt wurde, diese näher zu betrachten und mit seinen eigenen Thesen zu erklären und zu belegen.
Gegenstand dieser Hausarbeit wird es sein, diese vier Faktoren zu definieren und dann auf die italienische Sprache anzuwenden wobei hier zu untersuchen ist, inwiefern diese sich auf die italienische Sprache projizieren lassen und diese beeinflussen bzw. in der Vergangenheit beeinflusst haben.

Extracto


Inhaltsverzeichnis

1. Einleitung: Intention der Hausarbeit

2. Peter von Polenz und die vier Sprachfaktoren: Definitionen

2.1 Sprachökonomie

2.2 Innovation

2.3 Variation

2.4 Evolution

3. Die Anwendung der Faktoren auf die italienische Sprache

3.1 Sprachökonomie

3.2 Innovation

3.3 Variation

3.4 Evolution

4. Kritik an Peter von Polenz

4.1 Kritik von Rudi Keller

4.2 Persönliche Kritik

5. Schluss: Fazit und Ausblick in die Zukunft

6. Bibliographie und Quellen

Zielsetzung & Themen

Die vorliegende Arbeit untersucht die vier Faktoren des Sprachwandels nach Peter von Polenz (Sprachökonomie, Innovation, Variation und Evolution) und wendet diese theoretischen Konzepte auf die italienische Sprache an, um deren Relevanz und Anwendbarkeit im historischen sowie gegenwärtigen Sprachgebrauch zu prüfen.

  • Definition und theoretische Einordnung der vier Sprachwandel-Faktoren.
  • Analyse der Anwendbarkeit dieser Faktoren auf das Italienische (z.B. Apokope, Anglizismen).
  • Kritische Auseinandersetzung mit der Theorie von Peter von Polenz.
  • Untersuchung des Spannungsfeldes zwischen Sprachstandard und Dialekt sowie der Bedeutung des Wandels in modernen Medien.
  • Diskussion über die Grenzen linguistischer Modelle bei der Erfassung des individuellen sprachlichen Gefühls.

Auszug aus dem Buch

3.1 Sprachökonomie

Es gibt im Italienischen einige typische Wörter, die sprachökonomisch ausgesprochen werden, und zwar nicht (mehr) nur in der Jugendsprache, sondern als fester Bestandteil der Sprache und Artikulation. Das sind z.B. – wie auch im Deutschen – häufig verwendete Wörter wie vabbè für va bene und embè für è bene.25

In vielen Regionen Italiens, ist die Apokope, also der Ausfall eines Lautes oder einer Lautgruppe am Wortende, verbreitet z.B. poté für potere.26 Dies ist nicht nur eine dialektale Markierung27, sondern wird auch oft im italiano standard verwendet.

Ein weiterer Phonologischer Prozess, welcher sprachökonomisch relevant ist, ist die Assimilation, bei der sich ein Laut klanglich an die Umgebung anpasst um die Aussprache zu erleichtern. Dies kann regressiv (z.B. in der Sprachgeschichte von lat. lactem zu ital. latte) oder progressiv (in Dialekten; z.B. standardital. quando zu mittel-und südital. quanno) erfolgen.28

Allgemeingültig für die italienische Sprache kann man sagen, dass diese eine relativ einfache Struktur hat und den Sprechern und Hörern somit sprachökonomisch vieles einfacher fällt, als z.B. in der Deutschen Sprache. Zum Einen liegt der Silbenstruktur des Italienischen zugrunde, dass die unmarkierte, also relativ simple Bildung der CV-Silbe, also Konsonant-Vokal, bei Wörtern am häufigsten vorkommt.29 Zum Anderen ist die italienische Sprache sehr melodisch und hat am Wortende fast immer einen Vokal stehen (siehe häufiges CV Schema).

Zusammenfassung der Kapitel

1. Einleitung: Intention der Hausarbeit: Die Einleitung führt in das Thema Sprachwandel ein und erläutert die Zielsetzung, die von Peter von Polenz postulierten Faktoren auf die italienische Sprache zu projizieren.

2. Peter von Polenz und die vier Sprachfaktoren: Definitionen: Dieses Kapitel definiert theoretisch die vier zentralen Faktoren Sprachökonomie, Innovation, Variation und Evolution.

3. Die Anwendung der Faktoren auf die italienische Sprache: Hier werden die zuvor definierten Faktoren anhand von konkreten Beispielen und Prozessen auf die italienische Sprache angewandt und illustriert.

4. Kritik an Peter von Polenz: Dieses Kapitel bietet eine wissenschaftliche und persönliche kritische Auseinandersetzung mit der Validität und Vollständigkeit der Faktoren-Theorie.

5. Schluss: Fazit und Ausblick in die Zukunft: Das Fazit fasst die Ergebnisse zusammen und reflektiert über die Grenzen aktueller sprachwissenschaftlicher Erklärungsmodelle für den Sprachwandel.

6. Bibliographie und Quellen: Dieses Kapitel listet alle verwendeten Literatur- und Internetquellen auf, die zur Erstellung der Arbeit herangezogen wurden.

Schlüsselwörter

Sprachwandel, Peter von Polenz, Italienisch, Sprachökonomie, Innovation, Variation, Evolution, Soziolinguistik, Anglizismen, Dialekte, Sprachgeschichte, Sprachstandard, Morphologie, Lexikalische Semantik, Kommunikation.

Häufig gestellte Fragen

Worum geht es in dieser Arbeit grundsätzlich?

Die Arbeit untersucht die theoretischen Ansätze von Peter von Polenz zum Sprachwandel und wendet diese auf die italienische Sprache an, um Veränderungsprozesse zu erklären.

Was sind die zentralen Themenfelder der Analyse?

Die Themenfelder umfassen die Mechanismen der Sprachökonomie, die Entstehung von Innovationen, sprachliche Variationsbereiche sowie die evolutionäre Entwicklung des Italienischen.

Was ist das primäre Ziel der Forschungsarbeit?

Das Ziel ist es zu untersuchen, inwiefern die vier von Polenz definierten Faktoren auf das Italienische projiziert werden können und welche Rolle sie im historischen sowie modernen Sprachgebrauch spielen.

Welche wissenschaftliche Methode wird in dieser Arbeit verwendet?

Es handelt sich um eine theoretische Analyse, die soziolinguistische Ansätze von Polenz mit konkreten sprachlichen Daten und Beispielen aus der italienischen Sprache abgleicht.

Welche Inhalte werden im Hauptteil behandelt?

Der Hauptteil definiert die vier Sprachfaktoren, analysiert deren Anwendung auf die italienische Sprache und diskutiert kritisch die Einordnung dieser Faktoren durch Experten wie Rudi Keller.

Welche Schlüsselbegriffe charakterisieren die Untersuchung?

Die Arbeit wird durch Begriffe wie Sprachökonomie, Innovation, Evolution, Diglossie, Anglizismen, Dialektkontinuum und soziopragmatische Theorien charakterisiert.

Wie bewertet die Arbeit die Anwendbarkeit der Theorie auf das Italienische?

Die Arbeit erkennt die Ansätze von von Polenz als hilfreich an, um Sprachwandel greifbarer zu machen, weist jedoch darauf hin, dass die Theorie keine universelle oder vollständige Erklärung darstellt.

Warum spielt die elektronische Kommunikation in der Arbeit eine Rolle?

Die elektronische Kommunikation wird als Treiber für Sprachwandel identifiziert, da sie Abkürzungen und Neologismen fördert, die sich zunehmend in den allgemeinen Sprachgebrauch integrieren.

Welche Rolle spielen Dialekte in der Analyse?

Dialekte werden im Kontext der Variation und der Diglossie behandelt, wobei die Arbeit die Bedeutung der regionalen Vielfalt für das italienische Sprachsystem hervorhebt.

Final del extracto de 16 páginas  - subir

Detalles

Título
Peter von Polenz und seine „Faktoren des Sprachwandels“ angewandt auf die italienische Sprache
Universidad
LMU Munich
Calificación
1,3
Autor
Margarita Mayzlina (Autor)
Año de publicación
2014
Páginas
16
No. de catálogo
V286435
ISBN (Ebook)
9783656866312
ISBN (Libro)
9783656866329
Idioma
Alemán
Etiqueta
peter polenz faktoren sprachwandels sprache
Seguridad del producto
GRIN Publishing Ltd.
Citar trabajo
Margarita Mayzlina (Autor), 2014, Peter von Polenz und seine „Faktoren des Sprachwandels“ angewandt auf die italienische Sprache, Múnich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/286435
Leer eBook
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
Extracto de  16  Páginas
Grin logo
  • Grin.com
  • Envío
  • Contacto
  • Privacidad
  • Aviso legal
  • Imprint