"Der 5. Mai". Goethes Übersetzung von Alexander Manzonis Gedicht


Seminararbeit, 2014

14 Seiten, Note: 1,7


Leseprobe


Inhalt

1. Einleitung ... 2

2. Goethes Italien Reise ... 2

2.1 Goethes Interesse an Manzoni ... 3

2.2 Ursachen der Übersetzung dieses Gedichtes ... 3

3. "Il Cinque Maggio". Analyse von Manzonis Gedicht ... 4

I. Teil ... 8

II. Teil ... 8

4. "Der 5. Mai". Analyse und Fehler in der Übersetzung ... 9

4.1 Analyse ... 9

4.2 Unterschiede in der Übersetzung ... 10

5. Echo der Goethe-Manzonis Freundschaft in der europäischen literarischen Welt ... 11

6. Abschluss ... 12

Bibliographie ... 14

Ende der Leseprobe aus 14 Seiten

Details

Titel
"Der 5. Mai". Goethes Übersetzung von Alexander Manzonis Gedicht
Hochschule
Rheinische Friedrich-Wilhelms-Universität Bonn
Note
1,7
Autor
Jahr
2014
Seiten
14
Katalognummer
V306058
ISBN (eBook)
9783668040649
ISBN (Buch)
9783668040656
Dateigröße
536 KB
Sprache
Deutsch
Schlagworte
Goethe, Manzoni, Übersetzung, il cinque maggio, Der 5. Mai, Übersetzungsvergleich
Arbeit zitieren
Eleonora Baldelli (Autor:in), 2014, "Der 5. Mai". Goethes Übersetzung von Alexander Manzonis Gedicht, München, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/306058

Kommentare

  • Noch keine Kommentare.
Blick ins Buch
Titel: "Der 5. Mai". Goethes Übersetzung von Alexander Manzonis Gedicht



Ihre Arbeit hochladen

Ihre Hausarbeit / Abschlussarbeit:

- Publikation als eBook und Buch
- Hohes Honorar auf die Verkäufe
- Für Sie komplett kostenlos – mit ISBN
- Es dauert nur 5 Minuten
- Jede Arbeit findet Leser

Kostenlos Autor werden