Grin logo
de en es fr
Shop
GRIN Website
Publicación mundial de textos académicos
Go to shop › Filología alemana - Lingüística

Kontrastive Analyse von Personenbezeichnungen in Stellenanzeigen in englischer und deutscher Sprache

Título: Kontrastive Analyse von Personenbezeichnungen in Stellenanzeigen in englischer und deutscher Sprache

Trabajo Escrito , 2010 , 13 Páginas , Calificación: 2,0

Autor:in: Felix Braune (Autor)

Filología alemana - Lingüística
Extracto de texto & Detalles   Leer eBook
Resumen Extracto de texto Detalles

In der kontrastiven Linguistik ist es immer das Ziel, Sprache, genauer gesagt Sprachen, zu vergleichen. Wenn die Überschrift nun ankündigt, dass deutsche und englische Stellenanzeigen unter dem Aspekt der Personenbezeichnungen kontrastiert werden sollen, so ist dies eine spezielle Form der kontrastiven Linguistik, die eine bestimmte Gruppe oder Art von Wörtern untersucht. In diesem Fall sollen englische und deutsche Stellenanzeigen synchron verglichen werden. Dabei sollen zufällig ausgewählte Stellenanzeigen auf Bezeichnungen, Wörter und Inhalte untersucht werden, die geschlechtsspezifisch für Männer und/oder für Frauen stehen.

Es soll analysiert werden, welche Wörter geschlechtsspezifisch sind und entweder weibliche oder männliche Personen, die diese Stellenanzeigen lesen, ansprechen oder im Gegenteil, eine dieser Personengruppen direkt oder indirekt ausschließen. Gleichwohl, wenn dieses Thema schon oft diskutiert wurde und zahlreiche, auch empirische, Studien vorliegen, so will ich trotzdem eine Analyse versuchen, mit dem Ziel, die Unterschiede der geschlechtsspezifischen Bezeichnungen in zwei Sprachen darzustellen.

Extracto


Inhaltsverzeichnis

1.0 Einleitung

2.0 Analyse der Stellenanzeigen in deutscher Sprache

3.0 Analyse der Stellenanzeigen in englischer Sprache

4.0 Kontrastive Analyse der deutschen und englischen Stellenanzeigen

5.0 Fazit

Zielsetzung und thematische Schwerpunkte

Die vorliegende Arbeit untersucht kontrastiv die sprachliche Gestaltung von Personenbezeichnungen in deutschen und englischen Stellenanzeigen, um Unterschiede und Gemeinsamkeiten im Hinblick auf geschlechtergerechte und geschlechtsneutrale Formulierungen aufzuzeigen.

  • Vergleich von deutschen und englischen Stellenanzeigen hinsichtlich ihrer Gender-Sensibilität
  • Analyse der Verwendung von "Splitting" als Mittel zur geschlechtergerechten Sprache
  • Untersuchung von Einflüssen der Grammatik auf die Wahl von Personenbezeichnungen
  • Bewertung der professionellen Formulierung und möglichen Diskriminierungspotenzials in Jobausschreibungen
  • Diskussion über den Zusammenhang von Sprachwandel und feministischer Sprachpolitik

Auszug aus dem Buch

2.0 Analyse der Stellenanzeigen in deutscher Sprache

In den vorliegenden, deutschen Stellenanzeigen findet häufig eine Teilung der Personenbezeichnungen in beide Geschlechter, von Hellinger als „Splitting“ bezeichnet, bei der Beschreibung des gesuchten Personals oder bei der Berufsbezeichnung der ausgeschriebenen Stelle statt.

Dieses Splitting kann folgendermaßen aussehen: Es ist entweder in Klammern der Berufsbezeichnung nachgestellt: „Mediengestalter Digital und Print / Fachrichtung Konzeption und Visualisierung (m/w)“ und macht deutlich, dass beide Geschlechter für die Stelle gesucht werden. Oder es findet in der Berufsbezeichnung statt: „Konstrukteur/in“ oder „Techn. Vertriebsmitarbeiter/in im Außendienst“. Diese Art des Splitting ist die eindeutigste, da sie direkt in der Personenbezeichnung zu finden ist. Sie ist durch das optionale Suffix [-in] sofort sichtbar und schließt beide Geschlechter ein. Eine solche Personenbezeichnung wäre eine geschlechtergerechte Sprache.

Ein Splitting findet in allen der zufällig ausgewählten Branchen statt. Wie die prozentualen Anteile des Splitting in den einzelnen Branchen sind, kann in dieser Arbeit nicht dargestellt werden, da keine empirischen Daten vorliegen.

In den, zu dieser Arbeit untersuchten, Anzeigen in deutscher Sprache findet bei 19 von 21 Anzeigen ein Splitting statt. Bei 11 Anzeigen davon ist dies in Form von „(m/w)“ zu finden. Das sind ca. 50 % der zufällig ausgewählten Anzeigen aus unterschiedlichen Branchen. Dabei bleibt die beschriebene Berufsbezeichnung maskulin. Dies kann, auch wenn es hier ein Splitting gibt, diskriminierend gewertet werden, da der Blick der Arbeitssuchenden beim Lesen der Anzeige zuerst auf die maskuline Form der Berufsbezeichnung fällt und dann erst auf die kleine, fast immer in Klammern gesetzte Teilung der Geschlechter in männlich und weiblich.

Zusammenfassung der Kapitel

1.0 Einleitung: Die Einleitung definiert das Ziel der kontrastiven Untersuchung, die Verwendung geschlechtsspezifischer Begriffe in aktuellen deutschen und englischen Stellenanzeigen anhand zufällig ausgewählter Beispiele zu analysieren.

2.0 Analyse der Stellenanzeigen in deutscher Sprache: Dieses Kapitel untersucht die Anwendung des sogenannten "Splitting" sowie anderer neutraler Formulierungen im Deutschen und beleuchtet die problematische Voranstellung maskuliner Bezeichnungen.

3.0 Analyse der Stellenanzeigen in englischer Sprache: Hier wird aufgezeigt, dass im Englischen aufgrund grammatikalischer Gegebenheiten deutlich seltener geschlechtergerechte Formulierungen verwendet werden und maskuline Bezeichnungen dominieren.

4.0 Kontrastive Analyse der deutschen und englischen Stellenanzeigen: Dieses Kapitel stellt die beiden Sprachen direkt gegenüber und schlussfolgert, dass im Deutschen eine stärkere Tendenz zur geschlechtergerechten Sprache besteht als im Englischen.

5.0 Fazit: Das Fazit fasst zusammen, dass trotz feministischer Sprachpolitik noch keine vollständige sprachliche Gleichbehandlung in Stellenanzeigen erreicht wurde und der Sprachwandel in beiden Sprachen fortwährende soziolinguistische Untersuchung erfordert.

Schlüsselwörter

Kontrastive Linguistik, Stellenanzeigen, Personenbezeichnungen, Splitting, geschlechtergerechte Sprache, geschlechtsneutrale Formulierungen, maskuline Genera, feministische Sprachpolitik, Soziolinguistik, Sprachwandel, Diskriminierung, Gleichberechtigung, Arbeitsmarkt, Berufsbezeichnungen, Gender-Sensibilität

Häufig gestellte Fragen

Worum geht es in dieser wissenschaftlichen Arbeit grundsätzlich?

Die Arbeit beschäftigt sich mit der kontrastiven Untersuchung der sprachlichen Gestaltung von Personenbezeichnungen in Stellenanzeigen, um aufzuzeigen, wie unterschiedliche Sprachen mit dem Thema Geschlechtergerechtigkeit umgehen.

Was sind die zentralen Themenfelder der Untersuchung?

Die zentralen Themen sind die kontrastive Linguistik, feministische Sprachpolitik, die Analyse von Sprachwandelprozessen sowie die rechtliche und gesellschaftliche Relevanz geschlechtergerechter Formulierungen in beruflichen Kontexten.

Was ist das primäre Ziel der Forschungsarbeit?

Ziel ist es, Unterschiede und Gemeinsamkeiten bei der Verwendung geschlechtsspezifischer Bezeichnungen in deutschen und englischen Anzeigen aufzuzeigen und zu prüfen, inwieweit diese den Anspruch einer geschlechtergerechten Sprache erfüllen.

Welche wissenschaftliche Methode wird in dieser Arbeit verwendet?

Der Autor nutzt eine kontrastive linguistische Analyse von jeweils 21 zufällig ausgewählten deutschen und englischen Stellenanzeigen, um aktuelle sprachliche Tendenzen deskriptiv darzustellen.

Welche Aspekte werden im Hauptteil der Arbeit behandelt?

Der Hauptteil gliedert sich in die detaillierte Analyse der deutschen Anzeigen (insb. Splitting-Methoden), die Analyse der englischen Anzeigen (insb. grammatikalische Einschränkungen bei Feminina) sowie deren direkten sprachlichen Vergleich.

Welche Schlüsselbegriffe charakterisieren die Analyse?

Die Arbeit wird vor allem durch Begriffe wie "Splitting", "generisches Maskulinum", "feministische Sprachplanung" und "geschlechtsneutrale Formulierung" charakterisiert.

Warum wird im Englischen seltener ein "Splitting" angewendet als im Deutschen?

Der Autor begründet dies primär mit der Grammatik des Englischen, die im Vergleich zum Deutschen kaum feminine Ableitungen für maskuline Personenbezeichnungen kennt, wodurch das Splitting-Verfahren dort seltener als zielführend angesehen wird.

Welche Schlussfolgerung zieht der Autor zur Wirksamkeit geschlechtergerechter Sprache?

Der Autor kommt zu dem Ergebnis, dass die bloße Verwendung geschlechtergerechter Sprache oder Splitting nicht automatisch zu einer tatsächlichen Erhöhung der Chancengleichheit auf dem Arbeitsmarkt führt, auch wenn sie aus Sicht der feministischen Sprachpolitik als wichtig erachtet wird.

Final del extracto de 13 páginas  - subir

Detalles

Título
Kontrastive Analyse von Personenbezeichnungen in Stellenanzeigen in englischer und deutscher Sprache
Universidad
Göteborg University  (Institutionen för språk och litteraturer)
Curso
Kontrastiv lingvistik
Calificación
2,0
Autor
Felix Braune (Autor)
Año de publicación
2010
Páginas
13
No. de catálogo
V307437
ISBN (Ebook)
9783668059207
ISBN (Libro)
9783668059214
Idioma
Alemán
Etiqueta
Kontrastive Linguistik Linguistik Gender Stellenanzeigen Geschlechterbezeichnungen Sprache
Seguridad del producto
GRIN Publishing Ltd.
Citar trabajo
Felix Braune (Autor), 2010, Kontrastive Analyse von Personenbezeichnungen in Stellenanzeigen in englischer und deutscher Sprache, Múnich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/307437
Leer eBook
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
Extracto de  13  Páginas
Grin logo
  • Grin.com
  • Envío
  • Contacto
  • Privacidad
  • Aviso legal
  • Imprint