Grin logo
de en es fr
Boutique
GRIN Website
Publier des textes, profitez du service complet
Aller à la page d’accueil de la boutique › Didactique - Didactique générale, Objectifs de l'éducation, Méthodes

Die Bedeutung von muttersprachlichem Unterricht für Migrantenkinder. Fakten, Umsetzungsschwierigkeiten und Vor- und Nachteile

Titre: Die Bedeutung von muttersprachlichem Unterricht für Migrantenkinder. Fakten, Umsetzungsschwierigkeiten und Vor- und Nachteile

Exposé Écrit pour un Séminaire / Cours , 2010 , 13 Pages , Note: 1,5

Autor:in: Gesine Ueberfeldt (Auteur)

Didactique - Didactique générale, Objectifs de l'éducation, Méthodes
Extrait & Résumé des informations   Lire l'ebook
Résumé Extrait Résumé des informations

In dieser Arbeit geht es um die Implementierung von muttersprachlichem Unterricht für Migrantenkinder.
Dabei wird es zu Beginn um den Hintergrund der Entstehung und den Wandel der Bedeutung des muttersprachlichen Unterrichts bis in die Gegenwart gehen. Danach wird auf einige Fakten und die Organisation des muttersprachlichen Unterrichts eingegangen. Im Anschluss folgen Erkenntnisse über die Teilnahme aus den Jahren 2002 bis 2007 und Informationen über die Finanzierung des muttersprachlichen Unterrichts.

Weiterhin wird die Bedeutung des Unterrichts für Migrantenkinder dargestellt, Vor- und Nachteile abgewogen und die Schwierigkeiten in der Umsetzung des muttersprachlichen Unterrichts erläutert. Nach der Vorstellung der Reform von 2007, folgt zum Abschluss der Seminararbeit eine eigene Stellungnahme.

Extrait


Inhaltsverzeichnis

1 Einleitung

2 Entstehung und Wandel

3 Fakten und Organisation

4 Erkenntnisse über die Teilnahme

5 Finanzierung

6 Bedeutung für Migrantenkinder

7 Schwierigkeiten in der Umsetzung

8 Reform 2007

9 Eigene Stellungnahme

Zielsetzung & Themen

Die Arbeit untersucht den muttersprachlichen Unterricht in Deutschland unter besonderer Berücksichtigung seiner historischen Genese, aktuellen organisatorischen Struktur und bildungspolitischen Bedeutung für Kinder mit Migrationshintergrund. Dabei wird kritisch hinterfragt, inwiefern bestehende Konsulatsmodelle den aktuellen gesellschaftlichen Anforderungen an Integration und Chancengerechtigkeit noch gerecht werden.

  • Historische Entwicklung und rechtliche Grundlagen des muttersprachlichen Unterrichts
  • Organisatorische Rahmenbedingungen und Finanzierung der Kurse
  • Analyse der Teilnahmestatistiken und Migrationshintergründe
  • Bildungspolitische Debatte um eine Reform und staatliche Schulaufsicht

Auszug aus dem Buch

3 Fakten und Organisation

Der muttersprachliche Unterricht ist ein freiwilliges Angebot für Schülerinnen und Schüler, die bilingual heranwachsen. Es steht allen Schülern der Klassen 1 bis 10 offen, welche die sprachlichen Voraussetzungen für die Teilnahme erfüllen. Dabei ist irrelevant, welche Staatsangehörigkeit sie besitzen. Der muttersprachliche Unterricht wird in verschiedenen Sprachen angeboten. Zu diesen zählen neben Albanisch, auch Arabisch, Bosnisch, Farsi, Griechisch, Italienisch, Koreanisch, Kroatisch, Kurmanci, Mazedonisch, Polnisch, Portugiesisch, Russisch, Serbisch, Slowenisch, Spanisch, Tamil und Türkisch. Er umfasst in der Regel bis zu 5 Wochenstunden.

Für die Verwirklichung dieser Kurse sind allerdings eine ausreichende Nachfrage (mindestens 12 Schüler), qualifizierte Lehrkräfte und die Zustimmung des Ministeriums für Kultus, Jugend und Sport notwendig. Die Lehrkräfte sind Muttersprachler mit teils ausländischer und teils deutscher Staatsangehörigkeit. Die meisten von ihnen haben ein Lehramtsstudium nach dem Schulrecht ihres Herkunftslandes absolviert. Sie sind Angestellte ihres Landes und werden von diesen auf 5 Jahre entsandt und von ihnen bezahlt. Der muttersprachliche Unterricht unterliegt nicht der staatlichen Schulaufsicht, sondern wird in alleiniger Verantwortung der diplomatischen und konsularischen Vertretungen der jeweiligen Herkunftsstaaten organisiert und durchgeführt und erfolgt somit auch auf der Grundlage der Lehrpläne der Herkunftsstaaten.

Zusammenfassung der Kapitel

1 Einleitung: Die Verfasserin motiviert die Arbeit durch ihre Erfahrungen an einer Brennpunktschule und skizziert das geplante Vorgehen sowie die thematischen Schwerpunkte der Untersuchung.

2 Entstehung und Wandel: Das Kapitel beleuchtet die historische EU-Richtlinie von 1977 und kontrastiert diese mit der heutigen Realität einer dauerhaften Einwanderungsgesellschaft.

3 Fakten und Organisation: Hier werden die strukturellen Gegebenheiten, das Sprachangebot sowie die Besonderheiten der Finanzierung und Lehrkräfteentsendung erläutert.

4 Erkenntnisse über die Teilnahme: Dieses Kapitel analysiert statistische Daten zur Teilnahme am muttersprachlichen Unterricht differenziert nach Herkunftsländern für den Zeitraum 2002 bis 2007.

5 Finanzierung: Es wird dargelegt, in welchem Umfang Deutschland die Kurse bezuschusst und wie hoch der finanzielle Eigenanteil der Herkunftsländer ausfällt.

6 Bedeutung für Migrantenkinder: Der Nutzen der Mehrsprachigkeit für die Integration und Identitätsbildung wird gegenüber der Kritik, der Unterricht sei eine Belastung, abgewogen.

7 Schwierigkeiten in der Umsetzung: Die praktischen Herausforderungen des Unterrichts, wie die Integration der Lehrkräfte und die organisatorischen Hürden im Schulalltag, werden kritisch beleuchtet.

8 Reform 2007: Dieses Kapitel stellt die politischen Forderungen der Grünen nach einer Modernisierung des Modells und der Einführung einer staatlichen Schulaufsicht vor.

9 Eigene Stellungnahme: Die Verfasserin reflektiert ihre Erkenntnisse und plädiert für eine zukunftsorientierte Anpassung des Bildungswesens an die kulturelle Vielfalt.

Schlüsselwörter

Muttersprachlicher Unterricht, Migrationshintergrund, Mehrsprachigkeit, Integration, EU-Richtlinie, Konsulatsmodell, Bildungschancen, Schulaufsicht, Spracherwerb, kulturelle Identität, Zweisprachigkeit, Schulerfolg, Lehrpläne, Herkunftssprache, Bildungsreform.

Häufig gestellte Fragen

Worum geht es in dieser Arbeit grundsätzlich?

Die Hausarbeit befasst sich mit der Organisation, der gesellschaftlichen Bedeutung und den bildungspolitischen Herausforderungen des muttersprachlichen Unterrichts für Migrantenkinder in Deutschland.

Welche zentralen Themenfelder werden behandelt?

Zu den Schwerpunkten zählen die historischen Hintergründe, die aktuelle Finanzierungssituation, die statistische Teilnahmepraxis sowie die Debatte um eine staatliche Schulaufsicht.

Was ist das primäre Ziel oder die Forschungsfrage?

Das Ziel ist es, den muttersprachlichen Unterricht zu durchleuchten und aufzuzeigen, warum eine Reform des bestehenden Modells notwendig ist, um Bildungsgerechtigkeit zu fördern.

Welche wissenschaftliche Methode wurde verwendet?

Die Arbeit basiert auf einer Analyse relevanter Richtlinien, politischer Dokumente, statistischer Daten aus Anlagen sowie der Auswertung von Fachliteratur.

Was wird im Hauptteil behandelt?

Der Hauptteil gliedert sich in die Darstellung der Fakten, die Auswertung von Teilnahmedaten, die kritische Diskussion der Auswirkungen auf Migrantenkinder sowie die politische Reformdebatte.

Welche Schlüsselwörter charakterisieren die Arbeit?

Wesentliche Begriffe sind Mehrsprachigkeit, Integration, Konsulatsmodell, Bildungschancen und kulturelle Identität.

Welche Rolle spielen die Konsulate bei der Durchführung des Unterrichts?

Die Konsulate tragen derzeit die Hauptverantwortung für die Organisation, die Lehrpläne und die Entsendung der Lehrkräfte, während der Unterricht außerhalb der deutschen staatlichen Schulaufsicht steht.

Warum fordern die Grünen eine Reform des aktuellen Systems?

Die Forderung basiert auf der Erkenntnis, dass die ursprüngliche EU-Richtlinie veraltet ist und das System modernisiert werden muss, um Schüler besser in das deutsche Schulsystem zu integrieren.

Fin de l'extrait de 13 pages  - haut de page

Résumé des informations

Titre
Die Bedeutung von muttersprachlichem Unterricht für Migrantenkinder. Fakten, Umsetzungsschwierigkeiten und Vor- und Nachteile
Université
University of Education Heidelberg  (Institut für Erziehungswissenschaften)
Cours
Migration und Interkulturelle Kompetenz
Note
1,5
Auteur
Gesine Ueberfeldt (Auteur)
Année de publication
2010
Pages
13
N° de catalogue
V308382
ISBN (ebook)
9783668066267
ISBN (Livre)
9783668066274
Langue
allemand
mots-clé
bedeutung unterricht migrantenkinder fakten umsetzungsschwierigkeiten vor- nachteile
Sécurité des produits
GRIN Publishing GmbH
Citation du texte
Gesine Ueberfeldt (Auteur), 2010, Die Bedeutung von muttersprachlichem Unterricht für Migrantenkinder. Fakten, Umsetzungsschwierigkeiten und Vor- und Nachteile, Munich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/308382
Lire l'ebook
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
Extrait de  13  pages
Grin logo
  • Grin.com
  • Expédition
  • Contact
  • Prot. des données
  • CGV
  • Imprint