Grin logo
de en es fr
Shop
GRIN Website
Publish your texts - enjoy our full service for authors
Go to shop › Pedagogy - Intercultural Pedagogy

Deutsch als Fremdsprache im multikulturellen Kontext. Interkultureller Unterricht an einer italienischen Schule

Title: Deutsch als Fremdsprache im multikulturellen Kontext. Interkultureller Unterricht an einer italienischen Schule

Elaboration , 2015 , 36 Pages

Autor:in: Alessandra Artedia (Author)

Pedagogy - Intercultural Pedagogy
Excerpt & Details   Look inside the ebook
Summary Excerpt Details

Die Arbeit setzt sich mit den Schülern, Jugendlichen und Erwachsenen auseinander, die in Italien Italienisch als erste Fremdsprache und Deutsch als dritte oder vierte Fremdsprache in der Schule oder in der Abendschule lernen mussten. Weiterhin stehen die radikalen Veränderungen in der Gesellschaft hinsichtlich der Migration, die in den letzten 25 Jahren zugenommen hat und auch in der Schule zu einer multikulturellen Gesellschaft geführt haben, im Mittelpunkt der wissenschaftlichen Abhandlung.

Es wird von zwei Projekten berichtet welche von der Autorin im Sinne eines sprachsensiblen Unterrichts realisiert wurden. Das erste Projekt zielte darauf ab die Schüler zu motivieren, durch das Lesen von interkultureller Literatur in Italienisch als zweiter Sprache, schreiben zu lernen. Als Inspiration sollten den Schülern der rumänische Schriftsteller Mihai Mircea Butcovan und seine slowakische Kollegin Jarmila Ockayova dienen, deren Muttersprache nicht Italienisch ist, und die in dieser Sprache schreiben. Beide wurden von einigen Schulen eingeladen. Darauf folgt ein ausführlicher Bericht mit genauen Zahlen zur Migration und Mehrsprachigkeit im italienischen Schulsystem heute; zwei Phänomene, die immer häufiger werden und die Interkulturalität und sprachsensiblen Unterricht zur Folge haben. Hierbei geht die Autorin auf die Rolle der Lehrer und ihre „neuen“ Aufgaben in multikulturellen Kontexten besonders ein.

Bei dem zweiten Projekt handelt es sich um eine Untersuchung im Feld der erworbenen Linguistik, die unter den arabischsprachigen Schülern der Sektion des Rosmini Gymnasiums in der Gefängnisschule in Trient im Rahmen des Unterrichtens von Deutsch als Fremdsprache durch die Autorin durchgeführt wurde. Das Thema lautet hier, Deutsch lehren in multikulturellen Kontexten. In diesem Fall, im Gefängnis. Es konzentriert sich dabei auf die Rolle des Lehrers, dem nicht nur eine erzieherische und didaktische Aufgabe zukommt, sondern dessen Arbeit auch psychologische und relationale Aufmerksamkeit zuteilwerden muss. Er/sie muss sich weiter bei Treffen vorab auf den Unterricht vorbereiten und genau aufzeichnen, was während der Unterrichtseinheiten durchgenommen wurde.

Excerpt


Inhaltsverzeichnis

Einleitung: Gegenstand der Arbeit

TEIL 1 Migration und Mehrsprachigkeit in der Schule: Die Bedeutung der Interkulturalität und des sprachsensiblen Unterrichts

1.1 Einführung

1.2 Migration und Schule: die Dimensionen des Phänomens in Italien und im Trentino

1.3 Migration und Mehrsprachigkeit: die Situation Heute und die Stutzfigur des „Facilitatore Linguistico“

1.4 Sprachsensibler Unterricht als Aufgabe und Ziel der Schule

TEIL 2 Interkulturelle Erziehung In einer anderen Sprache schreiben: Die interkulturelle Literatur im Sprachunterricht als Förderung des Erwerbens der Fremdsprache

2.1 Hintergrund, Ziele und methodisches Vorgehen

2.1.2 Verlauf des Projektes

2.1.3 Abschlussarbeit und Evaluation

2.2 Deutsch unterrichten im multikulturellen Kontext: meine Erfahrung in der Gefängnisschule in Spini di Gardolo (Trient)

Das „Gefängnis Projekt“

2.2.1 Wie schnell lernen Araber Deutsch

2.2.2 Über die Sprache hinaus

2.2.3 Mittel- und langfristig arbeiten

2.2.4 Allem voran die Worte

2.2.5 DIE ARBEITSMETHODE: die Rolle der Lehrer

2.2.6 Auf den inhaftierten Schüler und seine Bedürfnisse eingehen

3 Schlusswort: Die Erfahrung aufzeichnen

Zielsetzung und Themen der Arbeit

Die Arbeit untersucht die Herausforderungen und Chancen des Fremdsprachenunterrichts (insbesondere Deutsch) in multikulturellen Kontexten, mit einem Fokus auf Migrationshintergründe und interkulturelle Bildung. Die zentrale Forschungsfrage befasst sich damit, wie sprachsensibler Unterricht, unter Nutzung der Literatur als Brücke zur Integration, den Erwerb einer Fremdsprache für Schüler mit Migrationsgeschichte in italienischen Regelschulen sowie in Gefängnisschulen effektiv fördern kann.

  • Migration und Mehrsprachigkeit im italienischen Schulsystem.
  • Einsatz von interkultureller Literatur als didaktisches Instrument.
  • Konzept des sprachsensiblen Fachunterrichts zur Förderung der Sprachkompetenz.
  • Didaktische Erfahrungen und Lernprozesse im Gefängniskontext (Projekt "Casa Circondariale").
  • Rolle des Lehrers in multikulturellen Lernumgebungen.

Auszug aus dem Buch

2.2.1 Wie schnell lernen Araber Deutsch

Das zweite Projekt über das ich in der vorliegenden Arbeit berichten möchte ist eine zeitliche Beobachtung bezogen auf das Lernen der deutschen Sprache seitens Jugendlicher und Erwachsener mit arabischer Muttersprache.

In diesem Jahr, wie bereits zu Anfang gesagt, habe ich die Aufgabe erhalten die deutsche Sprache als Fremdsprache in der Schule "Scuola della Casa Circondariale di Trento" auszuführen. Der Großteil der Gefangenen, die diese Schule besuchen, sind Ausländer die zum ersten Mal die Gelegenheit haben Deutsch zu lernen, im Gefängnis, da man in den Jahren zuvor in einer Gefängnisschule nur Englisch lernen konnte.

Die Erfahrung als Deutschlehrer in einem Gefängnis zu arbeiten ist eine echte Quelle des Lernens auf persönlichem und professionellem Niveau. Hier konnte ich wirklich erfahren was es bedeutet Deutsch zu lehren, in einem mehrsprachigen und multikulturellen Kontext und zugleich wie wichtig die Konsolidierung und das Lernen der italienischen Sprache ist, als Einheitssprache um in einer mehrsprachigen Klasse handeln zu können.

Zusammenfassung der Kapitel

Einleitung: Gegenstand der Arbeit: Diese Einführung erläutert die Herausforderungen für Schüler mit Migrationshintergrund im italienischen Bildungssystem und begründet die Relevanz interkultureller Ansätze.

TEIL 1 Migration und Mehrsprachigkeit in der Schule: Die Bedeutung der Interkulturalität und des sprachsensiblen Unterrichts: Dieses Kapitel analysiert statistische Daten zur Migration in italienischen Schulen und definiert die Notwendigkeit sowie die Prinzipien eines sprachsensiblen Unterrichts.

TEIL 2 Interkulturelle Erziehung In einer anderen Sprache schreiben: Die interkulturelle Literatur im Sprachunterricht als Förderung des Erwerbens der Fremdsprache: Dieser Teil berichtet über Projekte, die interkulturelle Literatur einsetzen, um die Integration und den Spracherwerb von Schülern mit Migrationsgeschichte zu fördern.

3 Schlusswort: Die Erfahrung aufzeichnen: Das Schlusswort resümiert die gewonnenen Erkenntnisse über die Bedeutung einer gemeinsamen Sprache und die Rolle der Lehrer in multikulturellen und anspruchsvollen Lernumgebungen.

Schlüsselwörter

Deutsch als Fremdsprache, Interkulturelle Erziehung, Migration, Mehrsprachigkeit, Sprachsensibler Unterricht, Gefängnisschule, Sprachförderung, Inklusion, Migrationsliteratur, Italienisches Schulsystem, Spracherwerb, Didaktik, Integrationsförderung, Arabischsprachige Schüler.

Häufig gestellte Fragen

Worum geht es in dieser Arbeit grundsätzlich?

Die Arbeit befasst sich mit dem Unterrichten von Deutsch als Fremdsprache in multikulturellen Kontexten, insbesondere in Italien, und thematisiert die Herausforderungen durch Migration.

Was sind die zentralen Themenfelder der Publikation?

Zu den zentralen Themen gehören Mehrsprachigkeit, sprachsensibler Unterricht, der Einsatz von interkultureller Literatur und spezifische Erfahrungen in der Gefängnisschule.

Was ist das primäre Ziel oder die Forschungsfrage der Untersuchung?

Das Ziel ist es, durch praktische Projekte aufzuzeigen, wie Lehrer in multikulturellen Klassen die Sprachkompetenz fördern und zur sozialen Integration beitragen können.

Welche wissenschaftliche Methode wurde für die Arbeit verwendet?

Die Arbeit stützt sich auf eine Kombination aus Literaturrecherche, statistischer Datenanalyse zur Migration und einer zeitlichen Beobachtungsstudie im Kontext der Gefängnisschule.

Was wird im Hauptteil der Arbeit behandelt?

Der Hauptteil gliedert sich in eine theoretische Fundierung zu Migration und sprachsensiblem Unterricht sowie zwei praxisorientierte Berichte über interkulturelle Literaturprojekte und das Gefängnisprojekt.

Welche Schlüsselwörter charakterisieren diese Arbeit?

Wichtige Begriffe sind unter anderem Sprachsensibler Unterricht, Mehrsprachigkeit, Interkulturelle Erziehung und Migrationsliteratur.

Warum spielt die italienische Sprache eine so wichtige Rolle für das Projekt?

Italienisch dient im multikulturellen Kontext als notwendige Basis- und Vermittlungssprache, um den Erwerb weiterer Fremdsprachen wie Deutsch erst zu ermöglichen.

Welche Rolle spielt die arabische Muttersprache beim Erlernen des Deutschen im Gefängnisprojekt?

Die Autorin beobachtete, dass arabischsprachige Schüler aufgrund gewisser sprachlicher Ähnlichkeiten (z.B. Satzstruktur) bei der Erlernung des Deutschen oft schnellere Fortschritte machen und als Tutoren für andere Schüler fungieren können.

Excerpt out of 36 pages  - scroll top

Details

Title
Deutsch als Fremdsprache im multikulturellen Kontext. Interkultureller Unterricht an einer italienischen Schule
College
Free University of Bozen-Bolzano
Author
Alessandra Artedia (Author)
Publication Year
2015
Pages
36
Catalog Number
V323997
ISBN (eBook)
9783668242425
ISBN (Book)
9783668242432
Language
German
Tags
Interkulturelle Erziehung Fremdsprache i DaF Deutsch als Fremdsprache Sprachgruppen Migration multikulturell
Product Safety
GRIN Publishing GmbH
Quote paper
Alessandra Artedia (Author), 2015, Deutsch als Fremdsprache im multikulturellen Kontext. Interkultureller Unterricht an einer italienischen Schule, Munich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/323997
Look inside the ebook
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
Excerpt from  36  pages
Grin logo
  • Grin.com
  • Shipping
  • Contact
  • Privacy
  • Terms
  • Imprint