Sprachliche Bilder und ihr Gebrauch in der deutschen Übersetzung von Herman Melvilles „Moby-Dick“


Bachelorarbeit, 2015

42 Seiten, Note: 1,7


Leseprobe


Inhaltsverzeichnis

1. Einleitung

2. Grundlagen über die Thematik Sprachlicher Bilder
2.1 Basisaussagen Metaphern und Vergleiche
2.2 Gemeinsamkeiten und Unterschiede von Metaphern und Vergleichen
2.3 Funktionen von Metaphern und Vergleichen
2.4 Der Begriff des sprachlichen Bildes

3. Die Edition als Grundlage dieser Arbeit

4. Handlung

5. Methodische Grundlagen zur empirischen Analyse
5.1 Methodisches Vorgehen
5.2 Problematik

6. Analyse der sprachlichen Bilder in „Moby-Dick“
6.1 Bildliche Darstellung von ausgewählten Zielbereichen
6.1.1 Der Wal
6.1.2 Das Schiff
6.1.3 Die Waljägerfahrt
6.1.4 Gefühle/Zustände
6.2 Sprachliche Bilder im Paratext
6.3 Markante Ursprungsbereiche
6.3.1 Pfanzen
6.3.2 Andere Kulturen
6.4 Charakterisierung der handelnden Figuren durch sprachliche Bilder
6.5 Zusammenfassung der Ergebnisse

7. Fazit

8. Quellen

Ende der Leseprobe aus 42 Seiten

Details

Titel
Sprachliche Bilder und ihr Gebrauch in der deutschen Übersetzung von Herman Melvilles „Moby-Dick“
Hochschule
Universität Rostock  (Germanistik)
Veranstaltung
Metaphern und Vergleiche
Note
1,7
Autor
Jahr
2015
Seiten
42
Katalognummer
V334944
ISBN (eBook)
9783668247222
ISBN (Buch)
9783668247239
Dateigröße
720 KB
Sprache
Deutsch
Schlagworte
Übersetzung, Moby Dick, Metaphern
Arbeit zitieren
Verena Schulz (Autor:in), 2015, Sprachliche Bilder und ihr Gebrauch in der deutschen Übersetzung von Herman Melvilles „Moby-Dick“, München, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/334944

Kommentare

  • Noch keine Kommentare.
Blick ins Buch
Titel: Sprachliche Bilder und ihr Gebrauch in der deutschen Übersetzung von Herman Melvilles „Moby-Dick“



Ihre Arbeit hochladen

Ihre Hausarbeit / Abschlussarbeit:

- Publikation als eBook und Buch
- Hohes Honorar auf die Verkäufe
- Für Sie komplett kostenlos – mit ISBN
- Es dauert nur 5 Minuten
- Jede Arbeit findet Leser

Kostenlos Autor werden