Sprachliche Bilder und ihr Gebrauch in der deutschen Übersetzung von Herman Melvilles „Moby-Dick“


Thèse de Bachelor, 2015

42 Pages, Note: 1,7


Extrait


Inhaltsverzeichnis

1. Einleitung

2. Grundlagen über die Thematik Sprachlicher Bilder
2.1 Basisaussagen Metaphern und Vergleiche
2.2 Gemeinsamkeiten und Unterschiede von Metaphern und Vergleichen
2.3 Funktionen von Metaphern und Vergleichen
2.4 Der Begriff des sprachlichen Bildes

3. Die Edition als Grundlage dieser Arbeit

4. Handlung

5. Methodische Grundlagen zur empirischen Analyse
5.1 Methodisches Vorgehen
5.2 Problematik

6. Analyse der sprachlichen Bilder in „Moby-Dick“
6.1 Bildliche Darstellung von ausgewählten Zielbereichen
6.1.1 Der Wal
6.1.2 Das Schiff
6.1.3 Die Waljägerfahrt
6.1.4 Gefühle/Zustände
6.2 Sprachliche Bilder im Paratext
6.3 Markante Ursprungsbereiche
6.3.1 Pfanzen
6.3.2 Andere Kulturen
6.4 Charakterisierung der handelnden Figuren durch sprachliche Bilder
6.5 Zusammenfassung der Ergebnisse

7. Fazit

8. Quellen

Fin de l'extrait de 42 pages

Résumé des informations

Titre
Sprachliche Bilder und ihr Gebrauch in der deutschen Übersetzung von Herman Melvilles „Moby-Dick“
Université
University of Rostock  (Germanistik)
Cours
Metaphern und Vergleiche
Note
1,7
Auteur
Année
2015
Pages
42
N° de catalogue
V334944
ISBN (ebook)
9783668247222
ISBN (Livre)
9783668247239
Taille d'un fichier
720 KB
Langue
allemand
Mots clés
Übersetzung, Moby Dick, Metaphern
Citation du texte
Verena Schulz (Auteur), 2015, Sprachliche Bilder und ihr Gebrauch in der deutschen Übersetzung von Herman Melvilles „Moby-Dick“, Munich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/334944

Commentaires

  • Pas encore de commentaires.
Lire l'ebook
Titre: Sprachliche Bilder und ihr Gebrauch in der deutschen Übersetzung von Herman Melvilles „Moby-Dick“



Télécharger textes

Votre devoir / mémoire:

- Publication en tant qu'eBook et livre
- Honoraires élevés sur les ventes
- Pour vous complètement gratuit - avec ISBN
- Cela dure que 5 minutes
- Chaque œuvre trouve des lecteurs

Devenir un auteur