Grin logo
en de es fr
Shop
GRIN Website
Publish your texts - enjoy our full service for authors
Go to shop › Didactics for the subject German - Literature, Works

Von der Weltliteratur zur Kinderliteratur. Die Adaption literarischer Klassiker am Beispiel „Leonce und Lena“

Title: Von der Weltliteratur zur Kinderliteratur. Die Adaption literarischer Klassiker am Beispiel „Leonce und Lena“

Term Paper (Advanced seminar) , 2014 , 24 Pages , Grade: 1,0

Autor:in: Janet Schua (Author)

Didactics for the subject German - Literature, Works
Excerpt & Details   Look inside the ebook
Summary Excerpt Details

"Faust", preisgekrönt mit dem LUCHS-Kinder- und Jugendpreis 2002; "Der Erlkönig", prämiert von der Deutschen Akademie für Kinder- und Jugendliteratur; "Wilhelm Tell", ausgezeichnet mit „Die besten 7 Bücher für junge Leser“.

Diese Prämierungen verwundern, handelt es sich doch um allbekannte Klassiker der Lyrik und Weltliteratur, bereits vor Jahrhunderten für die erwachsene Leserschaft geschrieben. Wie ist es möglich, dass Werke von Goethe und Schiller einen Kinder- und Jugendliteratur-preis erhalten? Die Antwort liegt in der Reihe „Weltliteratur für Kinder“, geschrieben und publiziert durch die renommierte Bilderbuch-Autorin Barbara Kindermann. In ihrem eigenen Verlag bringt sie seit 1995 Kinderbücher heraus, die durch ihre Symbiose zwischen kanonischer Weltliteratur und Literatur für Kinder polarisieren. Unter der Mitwirkung namhafter Bilderbuch-Illustratoren gelingt es Kindermann, Klassiker für junge Leser attraktiv und erfassbar zu machen. Und das Ergebnis überzeugt: jedes einzelne Werk ist eine an den kindlichen Leser angepasste Neufassung, die es, gemeinsam mit den aufwändigen Illustrationen, schafft, der jungen Leserschafft eine Tür in die vielfältige Welt der Literatur zu öffnen.

Neben den Werken von Shakespeare, Kleist, Goethe und Schiller diente auch Georg Büchners Lustspiel „Leonce und Lena“ als Vorbild für Kindermanns Neuerzählungen und bewies damit aufs Neue, „[d]ass man Kinder auch spielerisch an die Weltliteratur heranführen kann […]“. Treffend zum 200. Geburtstag Georg Büchners erschien 2013 der Sonderband, indem Kindermann die amüsante Komödie des bekannten Autors in ihrem eigenen Stil verarbeitet. Unterstrichen wird die bildnerische Neufassung durch die farbenfrohen und karikierenden Zeichnungen von Almud Kunert. Gemeinsam entstand so ein Werk, das zum selbstständigen Lesen, gemeinsamen Vorlesen und Verweilen bei den Bildern einlädt.
Auf der Grundlage von Büchners „Leonce und Lena“ und Kindermanns Adaption wird in der vorliegenden Arbeit die Bearbeitung von Literaturklassikern für Kinder eine zentrale Rolle spielen. Für den Aufbau bedeutet dies eine Gliederung in zwei thematische Aspekte: einen theoretischen und einen analytischen Teil. Ersterer wird daher einführendes Grundlagenwissen zur Thematik Weltliteratur und Kinderliteratur beinhalten, sowie die Bezüge zwischen den beiden literarischen Systemen erläutern.

Excerpt


Inhaltsverzeichnis

  • Einleitung
  • 1. Weltliteratur vs. Kinderliteratur – Begriffliche Erklärungen
    • 1.1 Der Weltliteraturbegriff
    • 1.2 Der Kinderliteraturbegriff
  • 2. Adaption und Bearbeitung von Klassikern
    • 2.1 Transformation in das kinderliterarische System
    • 2.2 Das Bilderbuch - eine besondere Form der Transformation
      • 2.2.1 Transformation von Theaterstücken in das Medium Bilderbuch
  • 3. Die Adaption Georg Büchners „Leonce und Lena“ durch den Kindermann-Verlag
    • 3.1 Zu Büchners Original
      • 3.1.1 Inhalt und Werkaufbau
    • 3.2 Ein Vergleich zwischen Original und Adaption
      • 3.2.1 Paratextuelle Akkommodation
      • 3.2.2 Gattungsspezifische Akkommodation
      • 3.2.3 Sprachliche und inhaltliche Akkommodation
  • 4. Kritik und didaktische Perspektiven literarischer Adaptionen

Zielsetzung und Themenschwerpunkte

Die Arbeit untersucht die Adaption von Weltliteraturklassikern für Kinder am Beispiel von Georg Büchners „Leonce und Lena“ und der Adaption von Barbara Kindermann. Dabei wird die Transformation von Texten aus der Weltliteratur in das kinderliterarische System analysiert.

  • Begriffliche Abgrenzung von Weltliteratur und Kinderliteratur
  • Transformation von Weltliteratur in das kinderliterarische System
  • Das Bilderbuch als Medium der Transformation
  • Vergleich der Originalversion von Büchners „Leonce und Lena“ mit der Adaption von Kindermann
  • Didaktische Aspekte der literarischen Adaption

Zusammenfassung der Kapitel

Die Einleitung führt in das Thema der Arbeit ein und stellt den Forschungsgegenstand, die Adaption von Weltliteraturklassikern für Kinder, vor. Im ersten Kapitel werden die Begriffe Weltliteratur und Kinderliteratur definiert und ihre Unterschiede und Gemeinsamkeiten erläutert. Das zweite Kapitel beschäftigt sich mit der Adaption und Bearbeitung von Klassikern und stellt die Transformation in das kinderliterarische System dar, wobei der Fokus auf das Bilderbuch als besondere Form der Transformation liegt.

Kapitel 3 analysiert die Adaption von Georg Büchners „Leonce und Lena“ durch den Kindermann-Verlag. Es werden die Besonderheiten des Originals, die Unterschiede zwischen Original und Adaption sowie die Verfahren der Transformation untersucht.

Im vierten Kapitel werden die Kritik und didaktische Perspektiven literarischer Adaptionen beleuchtet. Die Arbeit endet mit einem Fazit.

Schlüsselwörter

Die Arbeit befasst sich mit den Themen Weltliteratur, Kinderliteratur, Adaption, Transformation, Bilderbuch, Georg Büchner, Leonce und Lena, Barbara Kindermann und didaktische Perspektiven.

Häufig gestellte Fragen

Können Klassiker wie Goethes "Faust" Kinderliteratur sein?

Ja, durch gezielte Adaptionen, wie in der Reihe „Weltliteratur für Kinder“ von Barbara Kindermann, werden komplexe Klassiker sprachlich und inhaltlich so aufbereitet, dass sie für junge Leser zugänglich sind.

Was ist das Besondere an der Adaption von "Leonce und Lena"?

Die Adaption von Georg Büchners Lustspiel nutzt farbenfrohe Illustrationen von Almud Kunert und eine kindgerechte Neuerzählung, um die amüsante Komödie spielerisch zu vermitteln.

Wie funktioniert die Transformation von Weltliteratur in Kinderliteratur?

Dieser Prozess umfasst paratextuelle, gattungsspezifische sowie sprachliche Akkommodationen (Anpassungen), um die Werke an das Verständnisvermögen und die Leseinteressen von Kindern anzupassen.

Welche Rolle spielt das Bilderbuch bei literarischen Adaptionen?

Das Bilderbuch dient als Brücke. Die Symbiose aus Text und Bild hilft dabei, komplexe Theaterstücke oder Epen visuell zu unterstützen und emotional erfassbar zu machen.

Gibt es didaktische Vorteile solcher Klassiker-Adaptionen?

Ja, sie öffnen Kindern frühzeitig die Tür zur Weltliteratur, fördern das Leseverständnis und ermöglichen einen spielerischen Zugang zu kanonischen Texten.

Excerpt out of 24 pages  - scroll top

Details

Title
Von der Weltliteratur zur Kinderliteratur. Die Adaption literarischer Klassiker am Beispiel „Leonce und Lena“
College
University of Education Ludwigsburg
Grade
1,0
Author
Janet Schua (Author)
Publication Year
2014
Pages
24
Catalog Number
V342299
ISBN (eBook)
9783668320147
ISBN (Book)
9783668320154
Language
German
Tags
weltliteratur kinderliteratur adaption klassiker beispiel leonce lena
Product Safety
GRIN Publishing GmbH
Quote paper
Janet Schua (Author), 2014, Von der Weltliteratur zur Kinderliteratur. Die Adaption literarischer Klassiker am Beispiel „Leonce und Lena“, Munich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/342299
Look inside the ebook
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
Excerpt from  24  pages
Grin logo
  • Grin.com
  • Shipping
  • Imprint
  • Privacy
  • Terms
  • Imprint