In diesem Beitrag werden wir uns grundsätzlich mit dem Status des Deutschen als Fremdsprache an der algerischen Germanistikabteilung Djilali Liabbés in Sidi Bel Abbés auseinandersetzen. Dabei lässt sich die Frage wie folgt stellen: Welche Rolle spielt dabei die deutsche Sprache für die Bildung der algerischen Germanistikstudenten? In der Kolonisierungszeit war Französisch die offizielle Sprache, denn im Jahre 1830 hat die französische Kolonisierung Algeriens begonnen.
Aus diesem Grund tauchen im Algerischen französische Ausdrücke auf. Der Einfluss des Französischen hat also seine Spuren in der algerischen Gesellschaft hinterlassen. Was die Fremdsprachen wie Deutsch, Spanisch und Englisch anbelangt, so kann festgestellt werden, dass sie wenigen Platz in der Kolonisierungszeit genommen haben.
Arabisch ist und bleibt immer die einzige Amtssprache und offizielle Sprache in Algerien. Arabisch ist eine Weltsprache, denn sie ist die viertgrößte Sprache der Welt. Sie wird bezeichnet als Sprache des Korans. Dazu wird auch die berberische Tamazight als zweite offizielle Sprache Algeriens betrachtet. Arabisch ist die semitische Sprache, die fast 400 Millionen Menschen gesprochen wird. Es soll verdeutlicht werden, dass man den Einfluss der arabischen Sprache nicht nur auf das Spanische, sondern auch auf das Türkische insbesondere im syntaktischen Bereich betrachtet.
Inhaltsverzeichnis
- Im vorliegenden Beitrag werden wir uns grundsätzlich mit dem Status des Deutschen als Fremdsprache an der algerischen Germanistikabteilung Djilali Liabbés in Sidi Bel Abbés auseinandersetzen. Dabei lässt sich die Frage wie folgt stellen: Welche Rolle spielt dabei die deutsche Sprache für die Bildung der algerischen Germanistikstudenten?
- In der Kolonisierungszeit war Französisch die offizielle Sprache, denn im Jahre 1830 hat die französische Kolonisierung Algeriens begonnen. Aus diesem Grund tauchen im Algerischen französische Ausdrücke auf. Also der Einfluss des Französischen hat seine Spuren in der algerischen Gesellschaft hinterlassen.
- Was die Fremdsprachen wie Deutsch, Spanisch und Englisch anbelangt, so kann festgestellt werden, dass sie wenigen Platz in der Kolonisierungszeit genommen haben. Arabisch ist und bleibt immer die einzige Amtssprache und offizielle Sprache in Algerien. Arabisch ist eine Weltsprache, denn sie ist die viertgrößte Sprache der Welt.
- Über die Bedeutung der arabischen Sprache in Algerien schrieb LACHACHI (2008, S.77)¹ in seinem Beitrag Folgendes: „L´arabe algérien ou arabe dialectal en général est parlé aujourd'hui par plus de 80% de la population algérienne.
- Wenn man über den Stand der bisherigen Forschung des Arabischen spricht, so ist es zu beobachten, dass Arabisch zu den wichtigsten Sprachen der ganzen Welt zählt. Bezeichnet man Arabisch in diesem Sinne als lebendige Weltsprache mit 28. Konsonanten.
- Was die Eigenschaften des Deutschen anbetrifft, so äußern sich HUNEKE/STEINIG (2010, S. 68)² in diesem Kontext: „Hinzu kommen circa 27 weitere Laute, die über Fremdwörter aus anderen Sprachen adaptiert wurden, wie kurze geschlossene Vokale in Fremdwörtern meist griechischen oder lateinischen Ursprungs (z. B. „Poesie“, „Telefon“) sowie Vokale und Konsonanten aus dem Englischen und Französischen, da viele Fremdwörter aus diesen Sprachen nicht der deutschen Lautung angepasst werden (z. B.,,Aids\",,,Thriller\", „Fondue“, „Manege“)."
- In den 60 Jahren besetzte GERHARD Helbig³ den ersten Lehrstuhl für DaF am Herder Institut der Universität Leipzig. Im Jahr 1978 wurden weitere Lehrstühle in München und in Bielefeld eingerichtet. Im Vergleich zum Deutschen kann der Wortakzent im Arabischen phonologisch nicht distinktiv sein.
- In diesem Zusammenhang heben HUNEKE/ STEINIG vorliegende Punkte für die Stellung und Vorbereitung der deutschen Sprache hervor: Deutsch ist Muttersprache von 102 Millionen Menschen [...]. Deutsch ist Landessprache in Deutschland, Österreich und neben Französisch, Italienisch und Rätoromanisch in der Schweiz.
- Also in vielen arabischen Ländern wird Deutsch als Fremdsprache an Privatschulen und an Universitäten gelehrt.
- Angeboten wird das Deutsche als dritte Fremdsprache für algerische Gymnasialschüler besonders in der Spezialität „Langues vivantes“.
- Die deutsche Sprache war als Wahlpflichtfach belegt. Manche Gymnasiasten bevorzugten vor allem die deutsche Sprache, ab dem 1. Mittelschuljahr bezeichnet Englisch als zweite Fremdsprache, aber Deutsch oder Spanisch als Wahlpflicht ab dem Gymnasialjahr für die Spezialität Fremdsprachen „Langues vivantes.
- In dieser Hinsicht kann festgestellt werden, dass Deutsch als Fremdsprache den wichtigen Platz an algerischen Gymnasien nahm, und wurde es Wahlfach ausgewählt. Ab 1993 war die deutsche Sprache Wahlpflichtfach, denn die Lerner sind gefordert, zwischen Spanisch und Deutsch nur in der Spezialität Fremdsprachen auszuwählen. Seit dem Jahr 1995 lernten manche Schüler die spanische Sprache, wo man eine große Konkurrenz zwischen den beiden Fremdsprachen fand.
- Das dreibändige Lehrwerk „Ich wähle Deutsch“ von Professor YETTOU und andere Autoren benutzten alle Gymnasialschüler seit dem Schuljahr 1998/1999, weil es von dem algerischen Bildungsministerium zugelassen wurde.
- Wegen der politischen Situation in Algerien wurde Deutsch vernachlässigt. Glücklicherweise hat das Goethe Institut in Algier dank der guten Beziehung zwischen Algerien und Deutschland die Tür noch einmal eröffnet. Weiterhin entstanden viele Privatschulen z.B. in Oran, Algier, Sidi Bel Abbés...etc.
- Deutsch wird an drei algerischen Germanistikabteilungen in Algier, Oran und Sidi Bel Abbés studiert. Heutzutage ist die Zahl der Germanistikstudenten gestiegen und es gibt ungefähr 400 Studenten an der Germanistikabteilung Djilali Liabbés in Sidi Bel Abbés seit dem Jahr 2016- 2017.
- An der Germanistikabteilung der Universität Oran gab es etwa 460 Germanistikstudenten im Universitätsjahr 2011/ 2012, die immatrikuliert sind. Die Zahl der Germanistikstudenten nimmt ständig zu.
- Das Deutsche kann als Muttersprache (MS), als Nationalitätssprache, als Zweitsprache oder als Fremdsprache (FS) erteilt werden.
- Was für die Stellung des Deutschen als Fremdsprache an ausländischen Hochschulen angeht, so weisen wir daraufhin, dass in Japan Deutsch die zweit häufigste gelernte Fremdsprache ist (Vgl. dazu. HELBIG; GÖTZE; HENRICI 2001 S.)
- Im engeren Sinne werden die Kenntnisse einer Fremdsprache bzw. des Deutschen als solche im Bereich des Hör- und Leseverstehens, des Sprechens und des Schreibens sowie der Grammatik und des Wortschatzes verstanden. Darüber hinaus gehören Lehrmaterial, Lehrsituation und Lernmotiv zu den wichtigsten Faktoren des DaF- Unterrichts. Der Lehrende hat also eine bedeutende Rolle hierbei zu spielen.
- Davon ausgehend lassen sich vorliegende Meinungen von algerischen Germanistikstudierenden der Universität Djilali Liabbés in Sidi Bel Abbés wie folgt zusammenfassen:
Zielsetzung und Themenschwerpunkte
Dieser Beitrag befasst sich mit dem Status des Deutschen als Fremdsprache an der algerischen Germanistikabteilung Djilali Liabbés in Sidi Bel Abbés und untersucht die Rolle der deutschen Sprache in der Bildung der algerischen Germanistikstudenten. Der Fokus liegt dabei auf der historischen Entwicklung der deutschen Sprache in Algerien, dem aktuellen Stand der deutschen Sprache im Bildungssystem und den Motivationen der Studenten, Deutsch zu lernen.
- Historische Entwicklung des Deutschen in Algerien
- Der Status des Deutschen als Fremdsprache im Bildungssystem Algeriens
- Motivationen der algerischen Germanistikstudenten
- Der Einfluss des Französischen und Arabischen auf die deutsche Sprache
- Die Rolle des Goethe-Instituts und von Privatschulen in der Förderung des Deutschen
Zusammenfassung der Kapitel
Der Beitrag beginnt mit einer Einführung in die Thematik und stellt die Forschungsfrage nach der Rolle der deutschen Sprache für die Bildung der algerischen Germanistikstudenten. Es wird die historische Entwicklung des Deutschen in Algerien beleuchtet, wobei der Einfluss der französischen Kolonisierung und die Bedeutung des Arabischen als Amtssprache hervorgehoben werden. Des Weiteren wird der derzeitige Status des Deutschen als Fremdsprache im algerischen Bildungssystem dargestellt und die Bedeutung des Goethe-Instituts und von Privatschulen für die Förderung des Deutschen hervorgehoben.
Schlüsselwörter
Dieser Beitrag beleuchtet den Status des Deutschen als Fremdsprache in Algerien, insbesondere an der Germanistikabteilung Djilali Liabbés in Sidi Bel Abbés. Der Fokus liegt auf der historischen Entwicklung des Deutschen in Algerien, dem aktuellen Stand der deutschen Sprache im Bildungssystem und den Motivationen der Studenten, Deutsch zu lernen. Weitere wichtige Themen sind die Rolle des Goethe-Instituts, Privatschulen, und der Einfluss des Französischen und Arabischen auf die deutsche Sprache.
- Quote paper
- Anonym (Author), 2017, Zum Status des Deutschen als Fremdsprache an der algerischen Germanistikabteilung Djilali Liabbés in Sidi Bel Abbés, Munich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/378407