Grin logo
en de es fr
Shop
GRIN Website
Publish your texts - enjoy our full service for authors
Go to shop › Romance Studies - Italian and Sardinian Studies

Übersetzung von Mehrsprachigkeit und Codeswitching im Film "L'Auberge Espagnole"

Kontrastiv Italienisch - Deutsch

Title: Übersetzung von Mehrsprachigkeit und Codeswitching im Film "L'Auberge Espagnole"

Term Paper , 2017 , 21 Pages , Grade: 1,7

Autor:in: Julia Nowakowski (Author)

Romance Studies - Italian and Sardinian Studies
Excerpt & Details   Look inside the ebook
Summary Excerpt Details

In dem folgenden Text geht es um die Untersuchung von möglichen Übersetzungsstrategien von Mehrsprachigkeit und Codeswitching im Film. Das analysierte Beispiel für die Forschung ist der Film ,,L'Auberge Espagnole" von Cédric Klapisch aus dem Jahre 2002. Dabei wird die italienische und deutsche Version mit dem Original verglichen.

Excerpt


Inhaltsverzeichnis

  • Einleitung
  • Der theoretische Rahmen
    • Multilingualismus und seine Funktion im Film
    • Codeswitching
      • Typen des Code-Switching
      • Soziale Funktionen des Code-Switchings
    • Translation von Multilingualismus
  • Analyse
    • Das Original: Das Setting und die Funktion der Sprachen
    • Übersetzungsstrategie der deutschen und italienischen Version
    • Übersetzung von Codes-Switching anhand klassifizierter Beispielszenen
      • Expressive Funktion
      • Referentielle Funktion
      • Direktive Funktion
      • Poetische Funktion
  • Fazit

Zielsetzung und Themenschwerpunkte

Diese Arbeit befasst sich mit der Übersetzung von Mehrsprachigkeit und Codeswitching im Film L'Auberge Espagnole. Die Hauptfrage ist, welche Strategien für die Übersetzung von Mehrsprachigkeit im Film existieren und welche in der deutschen und italienischen Version von L'Auberge Espagnole verwendet wurden. Darüber hinaus soll untersucht werden, welche Funktion Codeswitching im Film hat und wie dessen Übersetzung in die deutsche und italienische Version umgesetzt wurde.

  • Übersetzung von Mehrsprachigkeit im Film
  • Strategien zur Übersetzung von Mehrsprachigkeit in L'Auberge Espagnole
  • Funktion von Codeswitching im Film
  • Übersetzung von Codeswitching in L'Auberge Espagnole
  • Authentizität und Realismus in mehrsprachigen Filmen

Zusammenfassung der Kapitel

  • Einleitung: Die Einleitung stellt den Kontext der Arbeit vor und erläutert die Relevanz von Mehrsprachigkeit und Codeswitching im Film. Der Film L'Auberge Espagnole wird als Beispiel für die Analyse dieser Themen ausgewählt.
  • Der theoretische Rahmen: Dieses Kapitel erläutert die theoretischen Grundlagen von Multilingualismus und Codeswitching. Es werden die Funktionen der Mehrsprachigkeit im Film sowie die verschiedenen Typen und sozialen Funktionen von Codeswitching erörtert.
  • Analyse: Dieses Kapitel analysiert den Film L'Auberge Espagnole hinsichtlich der Verwendung von Mehrsprachigkeit und Codeswitching. Es werden die verschiedenen Sprachen im Film, die Übersetzungsstrategie in die deutsche und italienische Version und die Übersetzung von Codeswitching anhand von Beispielszenen untersucht.

Schlüsselwörter

Die wichtigsten Schlüsselwörter dieser Arbeit sind Mehrsprachigkeit, Multilingualismus, Codeswitching, Übersetzung, Film, L'Auberge Espagnole, Authentizität, Realismus, Sprachkontaktphänomen, Sprachvariation, Interaktion, Kultur, Identität, Lokalkolorit, Sprachfunktion, Übersetzungsstrategie, Sprachwechsel, Sprachmischung, Matrixsprache, eingebettete Sprache.

Excerpt out of 21 pages  - scroll top

Details

Title
Übersetzung von Mehrsprachigkeit und Codeswitching im Film "L'Auberge Espagnole"
Subtitle
Kontrastiv Italienisch - Deutsch
College
University of Bonn
Grade
1,7
Author
Julia Nowakowski (Author)
Publication Year
2017
Pages
21
Catalog Number
V383463
ISBN (eBook)
9783668587496
ISBN (Book)
9783668587502
Language
German
Tags
Übersetzung Mehrsprachigkeit Codeswitching Italienisch Deutsch
Product Safety
GRIN Publishing GmbH
Quote paper
Julia Nowakowski (Author), 2017, Übersetzung von Mehrsprachigkeit und Codeswitching im Film "L'Auberge Espagnole", Munich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/383463
Look inside the ebook
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • https://cdn.openpublishing.com/images/brand/1/preview_popup_advertising.jpg
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
Excerpt from  21  pages
Grin logo
  • Grin.com
  • Payment & Shipping
  • Contact
  • Privacy
  • Terms
  • Imprint