Grin logo
de en es fr
Boutique
GRIN Website
Publier des textes, profitez du service complet
Aller à la page d’accueil de la boutique › Philologie Allemande - Littérature Allemande Ancienne, Littérature Médiévale

Heinrich von dem Türlin - Die Crone - Inhaltsangabe und Übersetzung

Titre: Heinrich von dem Türlin - Die Crone - Inhaltsangabe und Übersetzung

Dossier / Travail , 2005 , 13 Pages , Note: 2

Autor:in: Katharina Mewes (Auteur)

Philologie Allemande - Littérature Allemande Ancienne, Littérature Médiévale
Extrait & Résumé des informations   Lire l'ebook
Résumé Extrait Résumé des informations

In meiner Belegarbeit zu dem Thema „Heinrich von dem Türlin – Die Krone“ möchte ich zuerst eine kurze Inhaltsangabe machen, um meine Übersetzung in einen Kontext zu setzen und dann mit der eigentlichen Übersetzung fortfahren.

Extrait


Inhaltsverzeichnis

1. Einleitung

2. Inhaltsangabe

3. Übersetzung von Zeile 4638 - 4938

Zielsetzung & Themen

Die vorliegende Belegarbeit verfolgt das Ziel, einen Ausschnitt aus dem Werk „Die Krone“ von Heinrich von dem Türlin durch eine präzise Inhaltsangabe in einen narrativen Kontext einzubetten und anschließend eine deutsche Übersetzung der Verse 4638 bis 4938 zu liefern.

  • Kontextualisierung des Furtkampfes zwischen König Artus und Gasozein
  • Darstellung der minnetheoretischen und ritterlichen Konflikte
  • Philologische Aufbereitung des mittelhochdeutschen Textabschnitts
  • Analyse der zentralen Motive wie Ehre, Treue und Schicksal (Fortuna)
  • Untersuchung der Bedeutung des Zaubergürtels im narrativen Gefüge

Auszug aus dem Buch

3. Übersetzung von Zeile 4638 - 4938

4638 Und bat ihn, dass er sich zu Erkennen gibt,

so dass er ihn am Leben ließe

4640 und wollte dessen Freund werden.

Darauf widersprach der Ritter wie folgt:

>Ihr habt mich vergeblich bedroht

in dieser langen Nacht.

Hätte ich darauf irgendeine Meinung,

4645 so dass ich erschreckt sei,

doch ihr habt bewirkt

viele große wundersame Effekte auf mich.

Ich sage es euch wohl, und wollt ihr

meinen Namen erfahren,

4650 müsst ihr mir zuerst erzählen,

woher ihr stammt und wer ihr seid,

oder ihr müsst den Kampf

zuerst wieder aufnehmen.

4655 dies werdet ihr sehr bedauern.<

Artus sprach: > Herr Ritter,

ihr begeht einen Fehler,

wenn ihr den Kampf nicht aufgebt.

Was erwartet ihr, dass mein Schwert

4660 euer glänzendes Hemd nicht zerschneiden kann?<

Das Schwert schwang er wild um sich

und teilte des Feindes Schild,

so dass es bis auf seine Hand runter schlug

aber nicht, um ihm zu schaden.

Zusammenfassung der Kapitel

1. Einleitung: Die Autorin erläutert den Zweck der Belegarbeit, der darin besteht, eine Inhaltsangabe als Rahmen für die nachfolgende Übersetzung zu nutzen.

2. Inhaltsangabe: Dieses Kapitel fasst den Konflikt zwischen Artus und dem unbekannten „Ritter im Hemd“ (Gasozein) zusammen, der aufgrund eines Streits um die Königin Ginover entbrennt.

3. Übersetzung von Zeile 4638 - 4938: Es folgt die deutsche Übersetzung des mittelhochdeutschen Originaltextes, ergänzt um Erläuterungen zu sprachlichen Besonderheiten und mythologischen Bezügen.

Schlüsselwörter

Heinrich von dem Türlin, Die Krone, Artus, Gasozein, Ginover, Furtkampf, Mittelhochdeutsch, Übersetzung, Minne, Rittertum, Fortuna, Zaubergürtel, Ehre, Literaturwissenschaft, Artusroman

Häufig gestellte Fragen

Worum geht es in dieser Arbeit grundsätzlich?

Die Arbeit befasst sich mit einem spezifischen Abschnitt aus Heinrich von dem Türlins Werk „Die Krone“ und bietet dazu eine philologische Übersetzung an.

Was sind die zentralen Themenfelder?

Im Zentrum stehen die ritterliche Auseinandersetzung, die Minne-Problematik sowie die erzählerische Gestaltung von Konflikten im höfischen Kontext.

Was ist das primäre Ziel der Untersuchung?

Das Ziel ist die kontextuelle Einordnung und deutsche Übersetzung der Verspassagen 4638 bis 4938.

Welche wissenschaftliche Methode wird verwendet?

Die Arbeit nutzt eine Kombination aus literarischer Inhaltsangabe und der Übersetzung des mittelhochdeutschen Originaltexts inklusive philologischer Anmerkungen.

Was wird im Hauptteil behandelt?

Der Hauptteil widmet sich dem Kampfverlauf, der Konfrontation zwischen Artus und Gasozein sowie der inhaltlichen Analyse der vorwurfsvollen Vorwürfe bezüglich der Königin Ginover.

Welche Schlüsselwörter charakterisieren die Arbeit?

Zu den wichtigsten Begriffen gehören Artus, Ginover, Gasozein, Mittelhochdeutsch, Minne, Fortuna und der Zaubergürtel.

Warum spielt der Zaubergürtel eine besondere Rolle?

Der Gürtel dient als Beweisstück für die behauptete Bindung zwischen Ginover und Gasozein und besitzt laut Erzählung magische, unbesiegbarkeit verleihende Eigenschaften.

Wie reagiert Artus auf die Anschuldigungen von Gasozein?

Artus reagiert gefasst, aber distanziert; er verlangt Beweise für die Behauptungen des Ritters und versucht, die Angelegenheit mit ritterlichem Anstand zu klären.

Was bedeutet der Begriff „Nahtweiden“ in diesem Kontext?

Der Text bezieht sich hierbei auf eine mythologische Ebene, die in den Fußnoten als „nächtliche Jägerin“ oder „Nachtfahrerin“ expliziert wird.

Fin de l'extrait de 13 pages  - haut de page

Résumé des informations

Titre
Heinrich von dem Türlin - Die Crone - Inhaltsangabe und Übersetzung
Université
Otto-von-Guericke-University Magdeburg  (Institut für Germanistik)
Cours
Heinrich von dem Türlin, Die Crone
Note
2
Auteur
Katharina Mewes (Auteur)
Année de publication
2005
Pages
13
N° de catalogue
V42732
ISBN (ebook)
9783638407007
ISBN (Livre)
9783640203543
Langue
allemand
mots-clé
Heinrich Türlin Crone Inhaltsangabe
Sécurité des produits
GRIN Publishing GmbH
Citation du texte
Katharina Mewes (Auteur), 2005, Heinrich von dem Türlin - Die Crone - Inhaltsangabe und Übersetzung, Munich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/42732
Lire l'ebook
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
Extrait de  13  pages
Grin logo
  • Grin.com
  • Expédition
  • Contact
  • Prot. des données
  • CGV
  • Imprint