Sottotitoli nella didattica della lingua straniera

Finalità dell’uso di sottotitoli in diverse lingue


Elaboration, 2017

13 Pages


Excerpt


L’Indice

1. Introduzione

2. Il programma Aegisub

3. I sottotitoli intralinguistici a confronto con quelli interlinguistici
3.1 Sottotitoli in Russo – L2-L2 – intralinguistici
3.2 Sottotitoli in Italiano – L2-L1 – interlinguistici
3.3 Sottotitoli in Inglese – L2-L3 – interlinguistici
3.4 Sottotitoli in Russo-Italiano – L2-L2-L1 – interlinguistici
3.5 Sottotitoli in Russo-Tedesco – L2-L2-L3 – interlinguistici
3.6 Sottotitoli in Russo-Inglese – L2-L2-L3 – interlinguistici

4. La sovrapposizione sintattica

5. La sovrapposizione semantica

6. Il metodo quantitativo

7. I vantaggi dei metodi e degli approcci utilizzati nell’esperimento didattico

8. La conclusione

Bibliografia

Sitografia

Excerpt out of 13 pages

Details

Title
Sottotitoli nella didattica della lingua straniera
Subtitle
Finalità dell’uso di sottotitoli in diverse lingue
Author
Year
2017
Pages
13
Catalog Number
V437603
ISBN (eBook)
9783668781948
ISBN (Book)
9783668781955
Language
Italian
Keywords
Sprachwissenschaft, Untertitel, Syntax Semantik
Quote paper
Marina Balybina (Author), 2017, Sottotitoli nella didattica della lingua straniera, Munich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/437603

Comments

  • No comments yet.
Look inside the ebook
Title: Sottotitoli nella didattica della lingua straniera



Upload papers

Your term paper / thesis:

- Publication as eBook and book
- High royalties for the sales
- Completely free - with ISBN
- It only takes five minutes
- Every paper finds readers

Publish now - it's free