Dans ce mémoire, j’aimerais répondre aux deux hypothèses suivantes: les étudiantes préfèrent lire en langue maternelle et ils sont plus rapide par ce biais et ils lisent en langue étrangère quand il faut le faire.
Quel rôle joue la lecture des textes en langue étrangère à l’université ? Est-ce que les étudiants les lisent par plaisir ou seulement pour enrichir leurs mémoires ? Personnellement, j’ai parfois des difficultés à comprendre des textes scientifiques en allemand parce que les articles se composent de phrases longues et complexes sans venir à l’essentiel. Selon moi, la structure est moins complexe en anglais ou en français, cependant, il faut connaître le vocabulaire spécifique et les termes techniques. Je me suis demandée si les étudiants utilisaient des textes en version originale et si oui, dans quelle circonstance. Par exemple, est-ce le cas uniquement lorsque la lecture est obligatoire.
Table des matières
I. THÉORIE
1. LA COMPÉTENCE « LIRE »
1.1. Processus de lecture
1.2. L1 et L2, différences et similitudes entre les lectures
1.3. Pourquoi lire en anglais ?
2. PROBLÈMES DE LA LECTURE
3. LES ATTITUDES DE LECTURE ET LEUR INFLUENCE SUR LA LECTURE EN L2
II. MÉTHODE
4. DÉVELOPPEMENT DU QUESTIONNAIRE
5. ÉTUDE PRÉVISIONNELLE
6. PROCÉDURE
6.1. Recrutement des informateurs
6.2. La collection des données
6.3. Analyse des données
6.4. Codage, correction des fautes, formation des variables
7. PRÉSENTATION DES RÉSULTATS
8. CONCLUSION
III. BIBLIOGRAPHIE
IV. APPENDICE
9. PRÉ-TEST
10. QUESTIONNAIRE FINAL
Objectifs et thèmes de recherche
Cette étude vise à analyser les habitudes de lecture des étudiants de l'Université de Passau concernant les textes en langue étrangère, en explorant si ces lectures sont motivées par le plaisir ou par une contrainte académique, ainsi que leur impact perçu sur la qualité du travail universitaire.
- Processus de lecture en langue maternelle (L1) et seconde (L2)
- Attitudes affectives envers la lecture de textes originaux
- Influence de la pression temporelle sur le choix de la langue de lecture
- Méthodologie de recherche par échantillonnage par quota
- Analyse comparative selon les facultés et niveaux linguistiques
Auszug aus dem Buch
1. La compétence « lire »
Les questions « est-ce que les étudiants aiment lire en langue étrangère » et « est-ce qu’ils en lisent aussi sous pression de temps ? » suscitent un intérêt dans la vie universitaire. Ceci explique pourquoi les écoles doivent encourager les enfants dans leurs compétences passives. Celles-ci sont la compétence de lire des textes techniques efficacement. Ce qui importe, c’est non seulement la lecture sélective, mais aussi la lecture globale. C’est-à-dire, comprendre le texte entier et en détail (cf. FABRICIUS-HANSEN 2001 : 1 sq.).
En effet, la lecture en langue maternelle est une compétence qui est entraînée dès l’école primaire, mais la lecture en langue étrangère est plutôt traitée en parent pauvre. Lire est la clé du patrimoine culturel et scientifique de notre société et présente une importance fondamentale pour le développement personnel (cf. PRUSSE 2006: 1).
La lecture est une exigence essentielle dans la société de la connaissance d'aujourd'hui et est donc fermement ancrée dans le système éducatif. C'est une condition préalable à la participation à la vie quotidienne et au travail, un prédicteur de succès économique, une porte d'entrée à l'information, une source de divertissement. Considérée comme un "droit de l'homme", c’est l'une des compétences cognitives les plus importantes et les plus chères à développer dès la petite enfance. En ces temps d'internationalisation croissante, il ne suffit plus d'avoir la connaissance d'une seule langue dans la majorité des domaines de la vie. Au lieu de cela, les compétences bilingues et multilingues sont essentielles, ce qui peut nécessiter des capacités supplémentaires par rapport à la lecture en L1 (cf. SCHLUER 2017 : 185).
Résumé des chapitres
I. THÉORIE: Ce chapitre présente les bases théoriques sur la compétence de lecture, les différences entre L1 et L2, et l'influence des attitudes affectives sur le comportement de lecture.
II. MÉTHODE: Ce chapitre décrit la procédure empirique utilisée, incluant le développement du questionnaire, le recrutement des participants et l'analyse statistique des données.
III. BIBLIOGRAPHIE: Cette section liste toutes les sources scientifiques et les références utilisées pour soutenir les arguments du travail.
IV. APPENDICE: Ce chapitre contient les documents de recherche, notamment les versions du pré-test et du questionnaire final distribué aux étudiants.
Mots-clés
lecture, langue étrangère, L1, L2, université, questionnaire, comportement de lecture, compétence linguistique, motivation, littérature scientifique, étude empirique, Passau, lecture extensive, transfert linguistique, performance.
Foire aux questions
Quel est le sujet principal de cette étude ?
Le travail porte sur l'analyse du comportement de lecture des étudiants de l'Université de Passau, en examinant spécifiquement leur usage et leur perception des textes en langue étrangère dans le cadre de leurs études.
Quels sont les thèmes centraux abordés ?
L'étude traite du processus de lecture, des différences entre la lecture en langue maternelle et en langue étrangère, des attitudes des étudiants et des contraintes liées au contexte universitaire.
Quel est l'objectif de cette recherche ?
L'objectif est de vérifier deux hypothèses : si les étudiants préfèrent lire dans leur langue maternelle pour gagner en rapidité, et s'ils ne se tournent vers une langue étrangère que par nécessité ou obligation.
Quelle méthode scientifique est employée ?
L'auteur utilise une approche empirique quantitative basée sur un questionnaire distribué à un échantillon d'étudiants, dont les résultats sont ensuite analysés statistiquement.
Que contient le corps principal de la thèse ?
Le corps traite de la théorie de la lecture, de la méthodologie d'enquête, de la présentation détaillée des résultats chiffrés et de la discussion finale sur ces observations.
Quels mots-clés définissent le mieux ce travail ?
Les termes les plus pertinents sont : lecture en langue étrangère, comportement des étudiants, contexte universitaire, motivation et transfert de compétences.
Quelle est la conclusion principale concernant l'usage de textes étrangers ?
L'étude confirme que la lecture en langue étrangère est majoritairement motivée par l'obligation académique plutôt que par une préférence personnelle, bien que les étudiants reconnaissent l'importance de ces textes.
Existe-t-il une différence entre les facultés observées ?
Oui, les résultats montrent des variations de comportements et d'attitudes, notamment entre les étudiants en informatique, en philosophie et en formation des enseignants.
- Quote paper
- Anonym (Author), 2019, Une analyse du comportement de lecture des étudiants de Passau, Munich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/502913