Der Umgang mit Mehrsprachigkeit in den audiovisuellen Filmübersetzungen in die Zielsprachen Deutsch, Französisch und Italienisch anhand der spanischen Komödie "Perdiendo el Norte"


Dossier / Travail de Séminaire, 2019

34 Pages, Note: 1,0


Extrait


Inhaltsverzeichnis

Einleitung

Die Geschichte

1 Korpusanalyse ausgewählter Sequenzen
1.1 Szene 1: „Berlin Hauptbahnhof“
1.2 Szene 2: Hugos und Braulios Ankunft [Minute]
1.3 Transkription Szene 3: „Palme Kebab Berlin“
1.4 Szene 4: Hugos Bewerbungsgespräch 1
1.5 Szene 5: Braulio und die Kunst der Begrüßung
1.6 Szene 6: Hugos Bewerbungsgespräch 2
1.7 Szene 7: Braulio versteht nichts
1.8 Szene 8: „Warten Sie bitte."
1.9 Szene 9: „Danke.“
1.10 Szene 10: „Konservenraub“
1.11 Szene 11: Der „Spezialist für Umwelttechnik und Abfallentsorgung“ flieht
1.12 Szene 12: „Forschungsstipendium“/ „ara§tirma bursu“
1.13 Szene 13: Hakan und Marisol beim Arzt
1.14 Szene 14: Hakan und Braulio kaufen einen Busfahrschein
1.15 Szene 15: Braulio ruft wegen Deutschkurs an
1.16 Szene 16: Hakan erhält die Ergebnisse vom Arzt
1.17 Szene 17: Hugos Büro
1.18 Szene 18: „Navigationsansage“
1.19 Szene 19: Hugo nimmt ein Taxi
1.20 Szene 20: Marisol bekommt ihr Baby
1.21 Szene 21: Braulio lernt Chinesisch

Fazit

Filmografie

Bibliografie

Fin de l'extrait de 34 pages

Résumé des informations

Titre
Der Umgang mit Mehrsprachigkeit in den audiovisuellen Filmübersetzungen in die Zielsprachen Deutsch, Französisch und Italienisch anhand der spanischen Komödie "Perdiendo el Norte"
Université
http://www.uni-jena.de/  (Romanistik)
Cours
Traducción audiovisual
Note
1,0
Auteur
Année
2019
Pages
34
N° de catalogue
V508230
ISBN (ebook)
9783346068583
ISBN (Livre)
9783346068590
Langue
allemand
Mots clés
Traducción audiovisual Übersetzung audiovisuelle Spanien Mehrsprachigkeit Plurilinguismus, Filme Películas Deutsch Spanisch Zielsprache fremdsprachliche Elemente
Citation du texte
M.A. Sina Neumann (Auteur), 2019, Der Umgang mit Mehrsprachigkeit in den audiovisuellen Filmübersetzungen in die Zielsprachen Deutsch, Französisch und Italienisch anhand der spanischen Komödie "Perdiendo el Norte", Munich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/508230

Commentaires

  • Pas encore de commentaires.
Lire l'ebook
Titre: Der Umgang mit Mehrsprachigkeit in den audiovisuellen Filmübersetzungen in die Zielsprachen Deutsch, Französisch und Italienisch anhand der spanischen Komödie "Perdiendo el Norte"



Télécharger textes

Votre devoir / mémoire:

- Publication en tant qu'eBook et livre
- Honoraires élevés sur les ventes
- Pour vous complètement gratuit - avec ISBN
- Cela dure que 5 minutes
- Chaque œuvre trouve des lecteurs

Devenir un auteur