Cet œuvre se compose en deux parties. Dans la première partie, nous avons interviewé un apprenant chinois du FLE (Français Langue Etrangère) qui dispose du niveau B2 du CECRL. Nous établissons un corpus qui comporte un enregistrement de l’interview, un enregistrement de la production de lecture de l’apprenant et sa production écrite. Pendant notre interview, nous remarquons que l’apprenant commet un grand nombre d’erreurs de toutes sortes. Cela nous donne un point intéressant pour notre analyse, plus précisément, notre analyse se déroulera autour des erreurs commises par l’apprenant. Afin de bien analyser le corpus, tout d’abord, nous consacrons une grande partie à classifier les erreurs commises par l’apprenant dans l’enregistrement de l’interview. Au travers de cette classification, nous nous focaliserons sur l’interlangue de l’apprenant et la synthétiserons. Finalement, nous sélectionnons une erreur particulièrement remarquable et récurrente dans l’enregistrement et nous allons mentionner une description linguistique du fait de langue concerné, et pour être plus pragmatique, nous analyserons deux méthodes d’apprentissages du FLE sur le point linguistique qui pose le problème.
Dans la deuxième partie, afin de découvrir des techniques d’enseignement et d’obtenir plus d’expériences dans l’enseignement du Français Langue Etrangère, j’ai fait un stage d’observation en France à l’université Rennes2 au CIREFE (Centre International Rennais d’Etudes de Français pour Etrangers) de février jusqu’à avril, en 2016. Pendant le stage, j’observe des cours du niveau A2 et B2 selon le CECRL (le Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues). Je remarque des méthodes, des stratégies et des techniques d’apprentissage que l’enseignante et les apprenants consacrent à l’enseignement et à l’apprentissage, ce qui m’inspire beaucoup. De plus, chez les apprenants, je vois qu’il existe un grand nombre d’erreurs de toute sorte, de même, l’enseignante les traite des façons différentes et donne aux apprenants les remédiations originales, ce qui me fournit une réflexion didactique. Donc, je vais aborder mon rapport par la présentation du lieu de stage, le CIREFE. Ensuite, je présenterai les cours observés. Enfin, je consacrerai une grande partie à une réflexion didactique autour du traitement de l’erreur.
Inhaltsverzeichnis
- Partie I: Analyse du corpus d'un apprenant
- Introduction
- I. Classification des erreurs de l'apprenant.
- 1. Phonologie
- 1.1 Ajout d'un phonème.
- 1.1.1 Ajout d'un phonème consonantique.
- 1.1.2 Ajout d'un phonème semi-consonne.
- 1.1.3 Ajout d'un phonème vocalique.
- 1.2 Absence d'un phonème...
- 1.2.1 Absence d'un phonème consonantique
- 1.2.2 Absence d'un phonème semi-voyelle.
- 1.3 Interversion d'un phonème avec un autre..
- 1.3.1 Paire minimal.
- 1.3.1.1 Opposition sur l'aperture (/i/#/é/)..
- 1.3.1.2 Opposition labio-dentale/ vélaire (/v/#/w/).
- 1.3.1.3 Opposition sourd/sonore.
- 1.3.1.4 Opposition dentale/vélaire (/k/#/t/.
- 1.3.2 Opposition sur plus d'un lieu d'articulation.
- 1.3.2.1 Opposition /a/ /è/..
- 1.4 /R/ prononce /h/..
- 2. Phonétique.
- 3. Morphologie..
- 3.1 Unité nominale.
- 3.1.1 Préposition.
- 3.1.1.1 Absence de préposition...
- 3.1.1.2 Préposition incomplète...
- 3.1.1.3 Ajout de préposition......
- 3.1.1.4 Ajout de conjonction....
- 3.1.2 Amalgame.....
- 3.1.3 Déterminant......
- 3.1.3.1 Absence de déterminant.
- 3.1.3.2 Allomorphisme non maîtrisé.
- 3.1.3.3 Ajout de déterminant.
- 3.2. Unité verbale..
- 3.2.1 Conjonction ...
- 3.2.1.1 Allomorphisme non maîtrisé.
- 3.2.2 Préposition.
- 3.2.2.1 Absence de préposition..
- 3.2.2.2 Ajout de préposition
- 3.2.3 Déterminant..
- 3.2.3.1 Absence de déterminant.
- 3.2.3.2 Ajout de déterminant.
- 3.2.4 Complément direct.
- 3.2.4.1 Allomorphisme non maîtrisé.
- 3.2.5 Base.
- 3.2.5.1 Absence d'auxiliaire..
- 3.2.5.2 Auxiliaire erroné.
- 3.2.5.3 Base verbale non-fléchie.
- 3.2.5.4 Allomorphe de base inexistant
- 3.2.6 Suffixe.
- 3.2.6.1 Suffixe de mode erroné.
- 4. Syntaxe.
- 4.1 Syntagme sujet syntaxique...
- 4.1.1.1 Pas d'accord du verbe avec son sujet.
- 4.1.1.2 Absence de l'unité verbale.
- 4.1.1.3 Absence de l'unité nominale
- 4.2 Syntagme adjectival....
- 4.2.2.1 Ajout de déterminant.
- 4.2.2.2 Base verbale erronée..
- 4.2.2.3 Unité nominale erronée.
- 4.3 Syntagme du complément direct..
- 4.3.3.1 Absence de conjonction de subordination.
- 4.3.3.2 Absence de complément direct.
- 5. Lexique.
- 6. Textuel.
- 6.1 Cohérence..
- 6.2 Chaîne référentielle.
- 6.2.1 Absence de référent.
- 6.2.2 Référent erroné..
- 6.2.3 Ajout de référent...
- 6.2.4 Introduction d'un nouveau référent par un déterminant nominal défini
- 7. Énonciatif...
- 7.1 Temporalité.
- 7.2 La place de l'adverbe dans l'énoncé..
- 8. Discursif..
- 8.1 Usage..
- 8.2 Collocation.
- 8.3 Autocorrection..
- 8.3.1 Autocorrection réussie
- 8.3.2 Autocorrection non- réussie.
- 8.4 Faux-départs.
- II. Synthèse de l'interlangue de l'apprenant
- 2.1. Acquisition réalisée par l'apprenant........
- 2.2. Acquisition en cours....
- 2.2.1 Au niveau phonologique
- 2.2.2 Au niveau morphologique...
- 2.2.2.1 Dans les unités nominales.
- 2.2.2.2 Dans les unités verbales.
- 2.2.3 Au niveau syntaxique..
- 2.2.3.1 Dans les syntagmes sujet syntaxique..
- 2.2.3.2 Dans les syntagmes adjectivaux attributs.
- 2.2.4 Au niveau lexical.
- 2.2.5 Au niveau textuel.
- 2.2.6 Au niveau énonciatif..
- 2.3. Acquisition pas encore réalisée..
- 2.3.1 Aux niveaux phonologique et phonétique.
- 2.3.2 Au niveau morphologique..
- 2.3.2.1 Dans les unités nominales.
- 2.3.2.2 Dans les unités verbales..
- 2.3.3 Au niveau syntaxique..
- 2.3.3.1 Dans les syntagmes sujet syntaxiques...
- 2.3.3.2 Dans les syntagmes adjectivaux attributs.
- 2.3.3.3 Dans les syntagmes de complément d'objet direct
- 2.3.4 Au niveau lexique...
- 2.3.5 Au niveau textuel..
- III. Travail sur un type d'erreur
- 3.1 Description linguistique de l'allomorphisme dans les unités nominales..
- 3.1.1 Allomorphisme des déterminants indéfinis
- 3.1.1.1 Allomorphisme des articles indéfinis .
- 3.1.1.2 Allomorphisme des articles partitifs.
- 3.1.2 Allomorphisme des déterminants définis.
- 3.2. Expertiser deux méthodes d'apprentissage du FLE par rapport à l'allomorphisme des déterminants indéfinis et définis
- 3.2.1 Organisation didactique des trois types d'articles dans la méthode «< Totem 1, méthode de français A1 »
- 3.2.2 Organisation didactique des trois types d'articles dans la méthode «< Saison 1, méthode de français Al- A2»
- 3.2.3 Analyse comparatif des deux méthodes.
- Conclusion.
- Partie II: Traitement des erreurs observées durant un stage, point de vue linguistique et didactique
- Introduction générale...........
- 1. Présentation du lieu de stage.
- 1.1 Organisation des cours.
- 1.2 Organisation des activités culturelles.
- 2. Pratique d'Observation
- 3. Réflexion didactique...
- Introduction
- 3.1 Comment identifier les erreurs..
- 3.1.1 Distinction entre l'erreur et la faute.
- 3.1.1.1 Définition de la faute..
- 3.1.1.2 Définition de l'erreur.
- 3.1.1.3 Pour quelles raisons distinguer les deux notions.
- 3.1.2 Sources des erreurs.
- 3.1.2.1 Interlangue et transfert négatif.
- 3.1.2.2 Étude de cas 1 : la mauvaise transcription mentale dans le processus « réception-PO-PE».
- 3.1.2.3 Étude de cas 2 : des techniques ou stratégies des apprenants dans l'apprentissage du FLE.
- 3.1.3 Stratégies permettant l'identification des erreurs....
- 3.1.3.1 Test diagnostique lors de la première séance.
- 3.1.3.2 Prise de parole autorisée aux apprenants en classe.
- 3.1.3.3 Façons d'attirer l'attention de l'enseignante pour l'identification des erreurs dans les devoirs rendus.....
- 3.2 Quelles corrections doivent-elles mettre en place pour quelles erreurs.\n
- 3.2.3.1 Correction individuelle
- 3.2.3.2 Correction commune.
- 3.2.1 Quelles erreurs corriger
- 3.2.1.1 Erreurs fréquentes........
- 3.2.1.2 Erreurs de mauvaise formulations.
- 3.2.1.3 Erreurs jugées irritantes...
- 3.2.2 Correction directe et correction stratégique...
- 3.2.2.1 Correction complète.
- 3.2.2.2 Correction codée..
- 3.2.2.3 Correction stratégique.
- 3.2.3 Corrections individuelle et commune.
- 3.2.3.3 Analyse des avantages et des désavantages des deux types de corrections.
- 3.3 Face aux différents types d'erreurs, quelles remédiation mises en place par les apprenants et l'enseignant ...
- 3.3.1 Distinction entre la correction et la remédiation.
- 3.3.1.1 Notion de remédiation.
- 3.3.1.2 Points semblables et différents entre remédiation et correction..
- 3.3.1.3 Demande de la prise de la conscience aux apprenants
- 3.3.2 Remédiations de la part des apprenants.
- 3.3.2.1 Classification de erreurs particulières et mémorisation la correction
- 3.3.2.2 Demande d'une explication par rapport à une erreur particulière en cours
- 3.3.2.3 Constitution d'un système de la remédiation avec l'enseignante après le cours...
- 3.3.3 Remédiations de la part de l'enseignante..
- 3.3.3.1 Exercices correspondants aux erreurs à un niveau précis
- 3.3.3.2 Organisation du contenu afin d'examiner le résultat de remédiations..
- 3.3.3.3 Outil TICE favorise la remédiation.......
- Conclusion........
- Quote paper
- Zhichao Wang (Author), 2016, Traitement des erreurs du français chez des apprenants allophones. Analyse, méthode et remède didactique, Munich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/538660