Sprachliche Systeme enthalten neben aktuellen, produktiven Elementen Elemente vergangener Sprachepochen
als Reste früherer Sprachsysteme. Phraseologismen zeichnen sich durch die besondere Fähigkeit aus, diese
archaischen Elemente zu konservieren. Eines der Kriterien, das eine phraseologische Einheit zu einer solchen
macht, ist ihre Reproduzierbarkeit. D.h. dass innerhalb der verfestigten Verknüpfungen von Wortformen und
Syntagmen eines Phraseologismus ein Archaismus ähnlich wie ein Fossil innerhalb einer Gesteinsformation
konserviert und aufbewahrt wird. In der vorliegenden Arbeit soll untersucht werden, unter welchen Bedingungen
und mit welchen Resultaten Archaismen innerhalb von Phraseologismen der russischen Sprache die Zeiten
überdauerten.
Inhaltsverzeichnis
1. Differenzierung zwischen den Begriffen „Historismus“ und „Archaismus“
2. Archaismen in phraseologischen Einheiten
2.1 Was war zuerst, der Phraseologismus oder der Archaismus?
2.2 Unterscheidungsfunktion von Archaismen in phraseologischen Einheiten
3. Ererbte / entlehnte Phraseologismen
4. Verschiedene Gruppen von Phraseologismen mit archaischen Elementen
4.1 Phraseologismen mit lexikalisch-phonetischen Archaismen
4.2 Phraseologismen mit archaischen Wortformen
4.2.1 Substantive
4.2.1.1 Dativ Singular
4.2.1.2 Genitiv Plural
4.2.2 Verben
4.2.2.1 Aorist
4.2.2.2 Imperfekt
4.2.2.3 Plusquamperfekt
4.2.2.4 Präsens
Zielsetzung und thematische Schwerpunkte
Die Arbeit untersucht die Präsenz und Funktion von Archaismen innerhalb russischer Phraseologismen, um aufzuzeigen, wie diese veralteten sprachlichen Elemente in verfestigten Wortverbindungen konserviert werden und welche Rolle sie bei der diachronischen Sprachbetrachtung spielen.
- Differenzierung von Historismen und Archaismen als linguistische Kategorien.
- Untersuchung der Konservierung archaischer Elemente durch die Reproduzierbarkeit von Phrasemen.
- Analyse der Unterscheidungsfunktion archaischer Formen in freien gegenüber festen Wortfügungen.
- Klassifizierung archaischer Elemente (lexikalisch-phonetisch, grammatikalisch, archaische Wortformen).
- Behandlung der Unterscheidung zwischen ererbten und aus dem Altkirchenslawischen entlehnten Elementen.
Auszug aus dem Buch
4.2.1.1 Dativ Singular
In den Phraseologismen кесарево кесареви, а божие богови und довлеет дневи злоба его sieht man im Dativ, Singular die Endung -ови / -еви (vgl. im modernen Russischen кесарю, богу und дню). Diese Endung gehört zum Paradigma der Substantive mit dem indogermanischen Stammauslaut *-ŭ (d.h. langes u). Sie ist nicht als altkirchenslawisch oder ostslawisch zu charakterisieren, denn diese Endung gab es schon im Urslawischen. Aber schon in den urslawischen Nachweisen haben die Substantive mit dem indogermanischen Stammauslaut *-ŭ teilweise gemeinsame Flektionsendungen mit den Substantiven auf indogermanischen Stammauslaut *-o. Die *-ŭ-Stämme haben die *-o-Stämme beeinflusst.
Das könnte zum Teil an dem gemeinsamen maskulinen Genus liegen, wobei zu der Gruppe der *-ŭ-Stämme nur Maskulina auf harten konsonantischen Stammauslaut und zur Gruppe der *-o-Stämme neben den Maskulina auf harten konsonantischen Stammauslaut auch Maskulina auf weichen und Neutra auf harten und weichen Stammauslaut gehören. Beide Substantivarten bekommen später einen neuen Stammauslaut, nämlich den Halbvokal -ъ. Deshalb ist es ziemlich schwierig zu unterscheiden, welches Substantiv im Endeffekt welchen indogermanischen Stammauslaut hatte.
Zusammenfassung der Kapitel
1. Differenzierung zwischen den Begriffen „Historismus“ und „Archaismus“: Das Kapitel erläutert die terminologische Abgrenzung und begründet, warum Historismen als Untergruppe von Archaismen betrachtet werden, basierend auf Kriterien zur Systemhaftigkeit und Unumkehrbarkeit.
2. Archaismen in phraseologischen Einheiten: Hier wird die These diskutiert, dass Phraseologismen als „Fossilien“ fungieren, die veraltete Sprachelemente konservieren, wobei auch die kausale Richtung zwischen Sprachwandel und Phrasenbildung hinterfragt wird.
3. Ererbte / entlehnte Phraseologismen: Dieses Kapitel unterscheidet zwischen phraseologischen Einheiten aus altrussischer Herkunft und solchen, die aus dem Altkirchenslawischen entlehnt wurden.
4. Verschiedene Gruppen von Phraseologismen mit archaischen Elementen: Der Hauptteil gliedert die untersuchten Phraseme in Kategorien wie lexikalisch-phonetische Archaismen und archaische Wortformen, wobei Substantive (Kasusformen) und Verben (Tempora) detailliert analysiert werden.
Schlüsselwörter
Archaismus, Historismus, Phraseologie, Russische Sprache, Altkirchenslawisch, Altrussisch, Sprachwandel, Grammatikalische Archaismen, Lexikalische Archaismen, Morphologie, Kasusformen, Aorist, Imperfekt, Diachronie, Sprachsystem.
Häufig gestellte Fragen
Worum geht es in dieser wissenschaftlichen Arbeit?
Die Arbeit analysiert die Einbettung und Konservierung von Archaismen innerhalb der russischen Phraseologie und untersucht deren linguistische Bedeutung.
Welches sind die zentralen Themenfelder?
Die Themen umfassen die Systematisierung von Archaismen und Historismen, die diachronische Entwicklung von Phrasemen sowie die Analyse archaischer Wortformen und Kasusbildungen.
Was ist das primäre Ziel der Untersuchung?
Ziel ist es, die Rolle von Phraseologismen bei der Bewahrung archaischer Sprachstrukturen zu demonstrieren und die zugrunde liegenden grammatikalischen und lexikalischen Prozesse zu identifizieren.
Welche wissenschaftliche Methode wird verwendet?
Es wird eine diachronische Sprachbetrachtung angewandt, um die Herkunft und Entwicklung archaischer Elemente in festen Wendungen systematisch zu erfassen.
Was wird im Hauptteil der Arbeit behandelt?
Der Hauptteil gliedert sich in die Analyse von lexikalisch-phonetischen Archaismen sowie verschiedenen archaischen Wortformen bei Substantiven (z.B. Dativ Singular, Genitiv Plural) und Verben (Tempora wie Aorist und Imperfekt).
Welche Schlüsselwörter charakterisieren die Arbeit?
Kernbegriffe sind Archaismus, Historismus, Phraseologie, Sprachwandel und russische historische Grammatik.
Warum werden „Historismen“ als Teilmenge von „Archaismen“ definiert?
Die Autorin argumentiert, dass Historismen, da sie aus dem System fallen, wenn ihre Referenzobjekte in der materiellen Welt verschwinden, eine spezifische Unterkategorie des umfassenderen Begriffs der Archaismen bilden.
Welche Funktion hat die Endung -ови / -еви im Dativ Singular?
Diese archaische Endung geht auf indogermanische Stammauslaute zurück und überlebt in festen phraseologischen Wendungen, während sie im modernen Russisch durch andere Endungen ersetzt wurde.
Wie unterscheidet sich die Bedeutung der Verbform „прильпе“ von modernen Formen?
Die Form „прильпе“ repräsentiert einen einfachen Aorist, ein veraltetes Tempus, das heute nur noch in biblisch geprägten Phraseologismen existiert.
- Quote paper
- Katharina Friesen (Author), 2003, Archaismen in russischen Phraseologismen, Munich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/62582