Cet ouvrage utilise un exemple explicite pour illustrer un problème entre le roman et l'adaptation cinématographique. L'exemple dans ce cas est "Le Parfum" de Patrick Süskind.
L’adaptation des modèles littéraires est un sujet important depuis les débuts du cinéma, aussi bien dans le sens de l’écrit au film que du film à l’écrit. Le potentiel narratif du film a établi son lien le plus étroit avec le roman et non avec la peinture où le théâtre. Tous ce qui est exprimé dans un roman, peut être approximativement visualisé et raconté dans un film.
Cependant, il y a des limites spécifiques aux médias. L’adaptation cinématographique des œuvres littéraires, malgré la parenté des structures narratives, pose souvent une problématique puisque le texte doit être traduit dans le champ du visuel et auditive.
Table des matières
1) Avant-propos
2) Introduction
3) Du livre au film : Procédé de production
a. Le Parfum : Histoire d’un meurtrier - Un roman inadaptable?
b. Sur la question de la fidélité au roman: Bernd Eichinger et son interprétation
4) Problématique de la visualisation des odeurs à l’écran
c. Rendre l’odorat visible – Représentation du monde olfactif chez Twyker
d. Costumes et décor - Faire venir le XVIIIe siècle
e. Représentation visuelle des odeurs dans le film
1. Images et associations
2. Mouvement de la caméra
f. Musique et son: Substitution de l’odorat par l’ouïe
5) Conclusion
Objectifs et thèmes de recherche
L'objectif principal de ce travail est d'analyser les défis et les stratégies cinématographiques employés par Tom Tykwer pour adapter le roman "Le Parfum : Histoire d’un meurtrier" de Patrick Süskind, en se concentrant particulièrement sur la manière dont le médium visuel parvient à traduire le concept abstrait et invisible de l'odorat.
- Les limites de l'adaptation littéraire vers le cinéma.
- La représentation sensorielle et olfactive à travers l'image.
- L'usage de la mise en scène, des costumes et des décors pour créer un réalisme historique.
- Le rôle de la musique et du son comme substituts narratifs de l'odorat.
Extrait du livre
4) c. Rendre l’odorat visible – Représentation du monde olfactif chez Twyker
Pour l’adaptation de Le Parfum : Histoire d’un meurtrier, il s’agissait de répondre à une question fondamentale : comment rendre perceptible le génie olfactif de Jean-Baptiste Grenouille? De même que la littérature refuse de rendre perceptibles les odeurs décrites, le film ne permet pas de présenter à l'écran des choses olfactives vivantes et intenses. Eichinger a trouvé la parade :
« L’odorat n’est pas palpable à l’écran, pas plus qu’il ne peut pas l’être dans un livre. »
Patrick Süskind se sert dans son livre des descriptions verbales détaillées en utilisant des métaphores et des néologismes qui éveillent des associations des propres expériences olfactives.
(... l’air stagnait comme dans des égouts humides et était saturé d’odeurs. Il y mêlait des odeurs d’hommes et de bêtes, des vapeurs de nourriture et de maladie, des relents d’eau et de pierre et de cendre et de cuir, de savon et d‘œufs cuits dans le vinaigre, de nouilles et de cuivre jaune bien astiqué, de sauvage et de bière et de larmes, de graisse, de paille humide et de paille sèche. Des milliers et des milliers d’odeurs formaient une bouillie invisible qui emplissait les profondes tranchées des rues et de ruelles et qui n’évaporait que rarement au-dessus des toits, et jamais au niveau du sol...)
Résumé des chapitres
1) Avant-propos: Présentation du cadre académique du dossier et des motivations personnelles de l'étudiante concernant l'adaptation de l'œuvre de Süskind.
2) Introduction: Exposition de la problématique liée au transfert de l'écrit vers le visuel et de la difficulté spécifique que représente le monde olfactif dans l'adaptation cinématographique.
3) Du livre au film : Procédé de production: Analyse du contexte de production, incluant la réticence historique de Süskind et l'approche du producteur Bernd Eichinger.
3) a. Le Parfum : Histoire d’un meurtrier - Un roman inadaptable?: Discussion sur les obstacles posés par la nature même du roman et la complexité de son protagoniste monstrueux.
3) b. Sur la question de la fidélité au roman: Bernd Eichinger et son interprétation: Examen de la philosophie d'Eichinger qui privilégie la création d'une nouvelle œuvre basée sur le roman plutôt qu'une adaptation littérale.
4) Problématique de la visualisation des odeurs à l’écran: Introduction aux défis techniques et esthétiques de la transposition du sens olfactif.
4) c. Rendre l’odorat visible – Représentation du monde olfactif chez Twyker: Analyse des stratégies visuelles employées pour stimuler la mémoire olfactive du spectateur.
4) d. Costumes et décor - Faire venir le XVIIIe siècle: Étude du réalisme historique intense visé par Twyker à travers la conception des décors et des costumes.
4) e. Représentation visuelle des odeurs dans le film: Exploration des techniques directes de représentation du monde des parfums.
4) e. 1. Images et associations: Analyse de l'usage des objets, des gestes et des gros plans pour symboliser l'odorat.
4) e. 2. Mouvement de la caméra: Explication de la manière dont le mouvement de la caméra suit le comportement olfactif du protagoniste.
4) f. Musique et son: Substitution de l’odorat par l’ouïe: Évaluation de la musique comme outil de transposition des émotions olfactives en expériences auditives.
5) Conclusion: Synthèse des résultats affirmant que le langage cinématographique, bien qu'interprétatif, a réussi à transposer avec succès un roman réputé intransportable.
Mots-clés
Adaptation cinématographique, Le Parfum, Patrick Süskind, Tom Tykwer, Bernd Eichinger, représentation olfactive, Jean-Baptiste Grenouille, langage visuel, mise en scène, bande originale, esthétique, XVIIIe siècle, transposition, narration, symbolisme.
Foire aux questions
De quoi traite principalement ce travail de recherche ?
Ce dossier examine les défis et les méthodes utilisés pour adapter le roman "Le Parfum" de Patrick Süskind au cinéma, en se concentrant spécifiquement sur le problème de la transposition de l'odorat dans un format visuel.
Quels sont les thèmes centraux abordés ?
Les thèmes principaux incluent la fidélité entre le texte et le film, la création d'un réalisme historique, et surtout la traduction sensorielle (transformer le monde olfactif en expérience visuelle et auditive).
Quel est l'objectif ou la problématique centrale de l'étude ?
La question centrale est de savoir comment un réalisateur peut rendre visible et perceptible un monde dominé par les odeurs, alors que le médium cinématographique est essentiellement limité aux sens visuel et auditif.
Quelle méthode scientifique est employée ici ?
Il s'agit d'une analyse de film comparative et méthodologique, basée sur des sources secondaires, des dossiers de presse et des théories sur l'adaptation littéraire.
Qu'est-ce qui est traité dans la partie principale ?
La partie principale détaille les choix de production, l'interprétation d'Eichinger, et les outils techniques (caméra, costumes, musique) utilisés par Tom Tykwer pour pallier l'absence de sens olfactif au cinéma.
Quels mots-clés caractérisent le mieux ce travail ?
Adaptation cinématographique, représentation olfactive, transmédiation, mise en scène, symbolisme, et le contraste entre la littérature et le film.
Pourquoi le personnage de Grenouille est-il considéré comme problématique pour une adaptation ?
Grenouille est décrit comme une figure monstrueuse, sans émotions morales claires, ce qui rend l'identification du spectateur difficile, un défi que les réalisateurs ont dû surmonter.
Quel rôle joue la musique dans ce film selon l'analyse ?
La musique, composée par Tykwer lui-même, sert de substitut à l'odorat ; elle permet de transmettre les émotions liées à l'inhalation des parfums et fonctionne comme un leitmotiv narratif.
Quelle est la conclusion de l'auteure sur l'adaptation ?
L'auteure conclut que si l'adaptation ne peut jamais être identique à 100% au roman, Tykwer a réussi à créer une œuvre cohérente qui maîtrise parfaitement le défi de la visibilité des odeurs.
- Arbeit zitieren
- Felizitas Steiner (Autor:in), 2018, Limites et possibilités dans l'adaptation cinématographique du roman "Parfum" de Patrick Süskind, München, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/953162