Extrait
Inhalt
1. Einleitung
2. Die Entlehnung als Sprachkontaktphänomen
2.1 Lehnprägungen (semantische Entlehnung)
2.2 Lehnwörter (lexikalische Entlehnung)
2.3 Weitere Charakterisierung der Entlehnung
3. Die Rolle der Scheinanglizismen im Italienischen
3.1 Klassen von Scheinanglizismen
4. Ein Vergleich der Wahl der Anglizismen in verschiedenen Medien – Eine Fallstudie
4.1 Modell nach Coseriu
4.1.1 Diatopie
4.1.2 Diastratie
4.1.3 Diaphasie
4.2 Korpus
4.2.1 Ausgewählte Literatur
4.2.2 Kriterien für Inklusion und Exklusion
4.2.3 Anmerkungen zu Tabellen
4.3 Jack Frusciante è uscito dal gruppo
4.3.1 Tabelle 1a
4.3.2 Tabelle 1b
4.4 Il Sole 24 Ore
4.4.1 Tabelle 2a
4.4.2 Tabelle 2b
4.4.3 Tabelle 2c
4.5 Best Movie
4.5.1 Tabelle 3a
4.5.2 Tabelle 3b
4.5.3 Tabelle 3c
4.6 Ergebnisse der Studie
5. Zusammenfassung und Schlussbetrachtung
Bibliographie
Anhang
- Citation du texte
- Bethany Konrad (Auteur), 2012, Anglizismen im Italienischen, Munich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/957825
Devenir un auteur
Commentaires