Le présent ouvrage, cependant, ne traite pas du déroulement sans doute sanglant des croisades, qui a déjà été documenté et examiné à de nombreuses reprises. C’est plutôt la question des effets des croisades qui nous intéresse ici, car, indépendamment de la cruauté des Croisades, ce sont néanmoins celles-ci qui ont rendu possible le contact culturel et linguistique entre des cultures qui, autrement, seraient probablement restées séparées. En ce sens, nous voudrions dans un premier temps traiter des effets généraux des croisades sur les cultures, et, à cet égard, examiner non seulement les conséquences économiques et liées à la connaissance, mais aussi celles sur les perceptions et les mentalités.
Par la suite, l'accent est mis sur le contact linguistique dans les États latins d’Orient afin d’étudier plus en détail des phénomènes linguistiques tels que la langue parlée à Jérusalem. Bien que la formation de dialectes spéciaux soit une conséquence directe des croisades, elle est souvent négligée dans la recherche et n'est donc pas encore suffisamment étudiée. C'est pourquoi le dernier chapitre est consacré à un ouvrage qui a été écrit sous le règne des Croisés et qui fournit ainsi des informations sur le langage dans les États latins d’Orient. Le Livre au Roi sera d'abord présenté dans son contexte historique et politique, à partir des explications détaillées de Myriam Greilsammer.
Le 27 novembre 1095, le pape Urban II prononce un discours dans lequel il appelle une guerre à l’Est et marque ainsi le début des croisades. Pour le bénéfice de l'Occident, le monde islamique connait une période troublée, puis qu’ils ont perdu du terrain face aux chrétiens et comme entre 1092 et 1094, toutes les grandes figures spirituelles, militaires et politiques du monde islamique au Moyen-Orient sont mortes. Le monde chrétien profite de cette position affaiblie pour conquérir la ville sainte de Jérusalem par un massacre de la population locale en 1099 et pour ensuite y établir un État latin d’Orient qui existe jusqu'en 1244. Au cours des XIIe et XIIIe siècles, cette occupation prolongée de la ville sainte et les autres compagnies des croisés devaient être considérées comme un modèle à imiter d'un point de vue occidental alors qu'aujourd'hui, les Croisades sont considérées comme des guerres brutales, explosives et injustes.
Inhaltsverzeichnis
- Introduction
- Les conséquences des croisades pour les sociétés et la culture
- Le contact linguistique dans les États latins d'Orient
- La confrontation des langues et le rôle particulier du français
- Les caractéristiques du koiné de Jerusalem
- Le Livre au Roi – Fruit de la création des États latins d'Orient
- Le contexte et la signification du livre
- Les manuscrits et leur structure
- Analyse linguistique concernant les caractéristiques du koiné de Jerusalem
Zielsetzung und Themenschwerpunkte
Diese Arbeit befasst sich mit den Auswirkungen der Kreuzzüge auf den kulturellen und sprachlichen Kontakt zwischen dem christlichen Westen und dem islamischen Osten. Sie analysiert die Folgen der Kreuzzüge für die Gesellschaften und Kulturen, insbesondere den Austausch von Waren und Wissen. Ein besonderer Fokus liegt auf der Entwicklung eines speziellen Dialekts in Jerusalem, dem Koiné de Jerusalem. Die Arbeit untersucht die Entstehung dieses Dialekts und analysiert die linguistischen Besonderheiten anhand des „Livre au Roi“, einem Werk, das während der Herrschaft der Kreuzfahrer entstanden ist.
- Die Auswirkungen der Kreuzzüge auf die Gesellschaften und Kulturen
- Der sprachliche Kontakt in den lateinischen Staaten des Ostens
- Die Entstehung und Charakteristika des Koiné de Jerusalem
- Die Analyse des „Livre au Roi“ als Quelle für die Erforschung des Koiné de Jerusalem
- Die Bedeutung des „Livre au Roi“ für die Geschichte der französischen Sprache
Zusammenfassung der Kapitel
- Das erste Kapitel führt in die Thematik der Kreuzzüge ein und erläutert die historischen Hintergründe und die Bedeutung des Konflikts zwischen dem Westen und dem Osten. Es wird die Motivation für die Kreuzzüge, die politische und militärische Situation im Nahen Osten und die Auswirkungen der Kreuzzüge auf die Gesellschaften und Kulturen beider Seiten beleuchtet.
- Kapitel zwei analysiert die Folgen der Kreuzzüge für die Gesellschaften und Kulturen. Es wird der Einfluss auf den Handel zwischen dem Westen und dem Osten, den Austausch von Wissen und die Entwicklung neuer kultureller Strömungen untersucht. Insbesondere werden die Auswirkungen auf die französische Sprache und Literatur betrachtet.
- Kapitel drei konzentriert sich auf den sprachlichen Kontakt in den lateinischen Staaten des Ostens. Es analysiert die Entstehung des Koiné de Jerusalem, einen speziellen Dialekt, der sich in den Kreuzfahrerstaaten entwickelte. Es werden die sprachlichen Besonderheiten des Koiné de Jerusalem und die Bedeutung der französischen Sprache in diesem Kontext untersucht.
- Kapitel vier stellt das „Livre au Roi“ vor und analysiert seinen historischen und politischen Kontext. Es wird die Bedeutung des Buches für die Erforschung des Koiné de Jerusalem beleuchtet und die linguistischen Besonderheiten des Werks untersucht.
Schlüsselwörter
Die zentralen Themen dieser Arbeit sind die Kreuzzüge, der sprachliche und kulturelle Kontakt zwischen dem christlichen Westen und dem islamischen Osten, der Koiné de Jerusalem, der „Livre au Roi“ und die Geschichte der französischen Sprache.
- Quote paper
- Miriam Kohl (Author), 2020, Contact culturelle et linguistique comme conséquence des croisades et le Livre au Roi. Fruit de la création des États latins d’Orient, Munich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/975805