Grin logo
de en es fr
Boutique
GRIN Website
Publier des textes, profitez du service complet
Aller à la page d’accueil de la boutique › Philologie française - Linguistique

Regionale Varietäten des Französischen im Indischen Ozean. Über die französisch basierte Kreolsprache auf Mauritius

Titre: Regionale Varietäten des Französischen im Indischen Ozean. Über die französisch basierte Kreolsprache auf Mauritius

Dossier / Travail , 2017 , 19 Pages , Note: 2,0

Autor:in: Saphira Lopes (Auteur)

Philologie française - Linguistique
Extrait & Résumé des informations   Lire l'ebook
Résumé Extrait Résumé des informations

Thema dieser Arbeit sind die regionalen Varietäten des Französischen in den Inselgebieten des Indischen Ozeans. Der Fokus soll hierbei hauptsächlich auf der französisch basierten Kreolsprache von Mauritius liegen. Die Vorgehensweise gliedert sich dabei in folgende Punkte: Kapitel 2 gibt einen kurzen Überblick über die Region des Indischen Ozeans und seine zugehörigen Inseln und Sprachen. Anschließend wird in die Thematik der Kreolisierung eingeführt, um im Folgenden den Schwerpunkt dieser Arbeit behandeln zu können. Das dritte Kapitel widmet sich demnach ausschließlich der Insel Mauritius. Nachdem im ersten Schritt allgemeine Fakten skizziert werden, erfolgt in einem zweiten Schritt die Erläuterung verschiedener Ansätze zur Entstehung des Créole Mauricien. Die wichtigsten sprachlichen Merkmale der französisch basierten Varietät zeigt der folgende Abschnitt. Um die Einführung in das Mauritiuskreol abzurunden, schließt das Kapitel mit der heutigen Sprachsituation auf der Insel. Das vierte und letzte Kapitel fasst in einem Fazit die Kernelemente dieser Arbeit zusammen.

Inseln haben aus sprachwissenschaftlicher Perspektive oftmals eine Sonderstellung. Als natürlich begrenzte Räume können dort ganz andere Bedingungen vorherrschen als in den Gebieten, von denen sie umgeben sind. Einerseits kann die Insellage eine besondere Eigendynamik der dort gesprochenen Sprache(n) bewirken und somit zu interessanten Phänomenen des Sprachwandels führen. Da viele Inseln auf wichtigen Handelswegen lagen (und noch immer liegen) oder aber eine strategische Bedeutung für andere Länder hatten (und noch immer haben), gelten sie andererseits als Zonen intensiven Sprachkontaktes auf bisweilen engem Raum. Durch Einflüsse dieser anderen Sprachen können sich wiederum Entwicklungen abzeichnen, die für die Sprachwissenschaft von großer Bedeutung sind.
Im Zuge der französischen Kolonialisierung entstanden viele unterschiedliche Varietäten des Französischen. Als Folge zählt dazu auch der Prozess der Kreolisierung, der im Kontext von Inseln und deren Sprachen eine wichtige Rolle einnimmt.

Extrait


Inhaltsverzeichnis

1.Einleitung

2.Zwischen Afrika und Asien: Welche Inselstaaten zählen dazu?

2.1 Sprachen des Indischen Ozeans

2.2 Kreolisierung des Raumes

3.Mauritius: Französisch und das Créole Mauricien

3.1Allgemeines zur Île de Maurice

3.2Entstehungstheorie des Créole Mauricien

3.2.1 Superstrat-Theorie

3.2.2 Substrat-Theorie

3.2.3 Language Bioprogram

3.2.4 Morisyen als radikale Kreolsprache

3.3Sprachliche Merkmale

3.4Heutige Sprachsituation

4.Fazit

Zielsetzung & Themen

Die vorliegende Arbeit untersucht die sprachliche Situation im Indischen Ozean mit besonderem Fokus auf die Entstehung und Struktur des Créole Mauricien (Morisyen). Ziel ist es, die soziolinguistischen Bedingungen der Kreolisierung zu analysieren und die syntaktischen sowie morphologischen Besonderheiten dieser Sprache zu beleuchten.

  • Regionale Varietäten des Französischen im Indischen Ozean
  • Theorien zur Entstehung von Kreolsprachen (Superstrat- und Substrat-Theorie)
  • Strukturmerkmale des Morisyen (TMA-System, Determinanten, Pluralmarker)
  • Soziolinguistische Einordnung des Morisyen im heutigen Mauritius

Auszug aus dem Buch

3.3 Sprachliche Merkmale

Die vorangehenden Kapitel haben aufgezeigt, dass sich Entstehungsgeschichte der meisten Kreolsprachen in bestimmten, (aber nicht in allen) von den Europäern im 16. und vor allem im 17. Jahrhundert eroberten und kolonisierten Gebieten abspielte. Dafür mussten ganz bestimmte geographische, ökonomische, ethnische, soziale Voraussetzungen erfüllt sein. Das Hauptinteresse dieses Abschnitts sind nun die wichtigsten sprachlichen Merkmale, die das KrMau auf syntaktisch-morphologischer, lexikalischer oder phonetisch-phonologischer Ebene aufweist.

Satzstellung (vgl. Adone, 1994, S. 25f.) Das KrMau verfährt nach der Subjekt-Verb-Objekt-Satzstellung (SVO) (vgl. Adone, 1994, S. 25f.) : (1) zot ti mañz en pom / they TNS eat DET apple / they ate an apple. (2) mo pa kone ki li pe mañz en pom / I NEG know what s/he ASP eat DET apple / I do not know that s/he is eating an apple.

Wie bei anderen Kreolsprachen gibt es keine obligatorischen lexikalischen Subjekte und Objekte, sondern offene Kategorien für beides, hier mit e als Beispiel einer offenen Kategorie: (4) e ti al lamerik pu etidiye / e TNS go USA to study / X went to the USA to study. (5) li fin amene e lopital / s/he ASP bring e hospital / he has brought X to the hospital.

Zusammenfassung der Kapitel

1.Einleitung: Diese Einleitung stellt die sprachwissenschaftliche Bedeutung von Inselräumen dar und führt in das Thema der französischen Kolonialisierung sowie der daraus resultierenden Kreolisierung im Indischen Ozean ein.

2.Zwischen Afrika und Asien: Welche Inselstaaten zählen dazu?: Das Kapitel gibt einen Überblick über die Sprachvielfalt in den Inselstaaten des Indischen Ozeans und definiert den Begriff der Kreolisierung anhand verschiedener wissenschaftlicher Definitionen.

3.Mauritius: Französisch und das Créole Mauricien: Dieser Hauptteil analysiert die Entstehung des Morisyen durch verschiedene Theorien, untersucht dessen grammatikalische Merkmale und beschreibt die heutige komplexe Sprachsituation auf Mauritius.

4.Fazit: Das Fazit fasst die Kernerkenntnisse zur Entstehung der Kreolsprachen zusammen und betont den Wert dieser Sprachen als identitätsstiftendes Element, unabhängig von linguistischen Vereinfachungsprozessen.

Schlüsselwörter

Mauritius, Morisyen, Kreolsprache, Kreolisierung, Indischer Ozean, Sprachkontakt, Linguistik, Superstrat-Theorie, Substrat-Theorie, Sprachwissenschaft, SVO-Satzstellung, Sprachvielfalt, Pidgin, Kolonialgeschichte, Sprachwandel.

Häufig gestellte Fragen

Worum geht es in der Arbeit grundsätzlich?

Die Arbeit beschäftigt sich mit den regionalen Varietäten des Französischen im Indischen Ozean, wobei der Schwerpunkt auf der Entstehung und den Merkmalen des mauritischen Kreols (Morisyen) liegt.

Was sind die zentralen Themenfelder?

Zentrale Themen sind die historische Kolonialisierung, linguistische Theorien zur Kreolbildung, die morphosyntaktischen Besonderheiten des Morisyen und dessen aktueller Status in der mauritischen Gesellschaft.

Was ist das primäre Ziel der Arbeit?

Das Ziel ist die sprachwissenschaftliche Analyse der Entstehungsprozesse des Créole Mauricien und die Darstellung seiner sprachlichen Strukturmerkmale im soziohistorischen Kontext.

Welche wissenschaftliche Methode wird verwendet?

Es handelt sich um eine deskriptive linguistische Arbeit, die auf einer Literaturanalyse verschiedener Ansätze zur Kreolistik basiert und diese auf das Beispiel Mauritius anwendet.

Was wird im Hauptteil behandelt?

Der Hauptteil behandelt die allgemeinen Fakten zu Mauritius, diskutiert die Theorien zur Entstehung des Kreols, erläutert die grammatischen Besonderheiten wie das TMA-System und beschreibt die heutige Sprachsituation.

Welche Schlüsselwörter charakterisieren die Arbeit?

Die Arbeit wird durch Begriffe wie Morisyen, Kreolisierung, Sprachkontakt, Soziolinguistik, Indischer Ozean und Kreolsprachen charakterisiert.

Was unterscheidet das Morisyen von anderen Kreolsprachen?

Das Morisyen wird als eine "radikale Kreolsprache" klassifiziert, da der Übergang vom Jargon zum Kreol ohne eine ausgeprägte Zwischenstufe (wie bei einem stabilisierten Pidgin) abrupt erfolgte.

Welche Rolle spielen die "Sprachuniversalien" laut der Arbeit?

Die Arbeit erwähnt diese im Kontext polygenetischer Theorien, die Ähnlichkeiten zwischen Kreolsprachen auf gemeinsame Mechanismen des ungesteuerten Zweitspracherwerbs und soziohistorische Kontexte zurückführen.

Fin de l'extrait de 19 pages  - haut de page

Résumé des informations

Titre
Regionale Varietäten des Französischen im Indischen Ozean. Über die französisch basierte Kreolsprache auf Mauritius
Université
Humboldt-University of Berlin
Note
2,0
Auteur
Saphira Lopes (Auteur)
Année de publication
2017
Pages
19
N° de catalogue
V1012501
ISBN (ebook)
9783346405418
ISBN (Livre)
9783346405425
Langue
allemand
mots-clé
regionale varietäten französischen indischen ozean über kreolsprache mauritius
Sécurité des produits
GRIN Publishing GmbH
Citation du texte
Saphira Lopes (Auteur), 2017, Regionale Varietäten des Französischen im Indischen Ozean. Über die französisch basierte Kreolsprache auf Mauritius, Munich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/1012501
Lire l'ebook
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
Extrait de  19  pages
Grin logo
  • Grin.com
  • Expédition
  • Contact
  • Prot. des données
  • CGV
  • Imprint