In der vorliegenden Arbeit wird untersucht, welche Auswirkungen Synchronfassungen von Filmen und Fernsehserien auf den zu transportierenden Text haben. Die zwangsläufig entstehenden Bedeutungsverschiebungen sind vielfältig und haben diverse Ursachen; die Synchronität im Vergleich zum Original kann auf verschiedene Synchronitätsformen hin untersucht werden, welche zunächst in Kapitel 4 dargelegt werden. Anschließend werden im Hauptteil einige Szenen ausgewählter Komödien des Filmemacher-Trios ZAZ (Zucker, Abrahams, Zucker) auf vorig erläuterte Aspekte hin untersucht. Ziel ist es herauszuarbeiten, in welchem Umfang eine Synchronisation das Original verändert und welche Einflüsse dies auf den Film an sich hat. Abschließend werden die erarbeiteten Aspekte resümiert.
Inhaltsverzeichnis
- Einleitung
- Definition: Synchronisation
- Technische Aspekte der Synchronisation
- Formen der Synchronität
- Analyse
- ZAZ
- Über Die nackte Pistole!
- Über Die unglaubliche Reise in einem verrückten Flugzeug
- Hauptteil
- Fazit
Zielsetzung und Themenschwerpunkte
Die Arbeit untersucht die Auswirkungen von Synchronfassungen auf den zu transportierenden Text, insbesondere in Komödien. Sie analysiert die zwangsläufig entstehenden Bedeutungsverschiebungen und beleuchtet verschiedene Synchronitätsformen. Der Fokus liegt auf der Frage, inwieweit eine Synchronisation das Original verändert und welche Einflüsse dies auf den Film an sich hat.
- Bedeutungsverschiebungen in der Synchronisation
- Formen der Synchronität (Lippen-, Gesten-, Nukleussynchronität)
- Technische Aspekte der Synchronisation und deren Einfluss auf die Qualität
- Kulturelle Unterschiede und deren Berücksichtigung in der Synchronisation
- Analyse von Komödien des Filmemacher-Trios ZAZ
Zusammenfassung der Kapitel
- Einleitung: Die Einleitung stellt die Forschungsfrage und die Zielsetzung der Arbeit dar. Sie skizziert den Fokus auf Synchronfassungen von Komödien und die Untersuchung der damit verbundenen Bedeutungsverschiebungen.
- Definition: Synchronisation: Dieses Kapitel definiert den Begriff "Synchronisation" und zeigt die Komplexität des Prozesses auf. Es stellt die Herausforderungen dar, die mit der Übersetzung von Filmen und der Erhaltung ihrer ursprünglichen Bedeutung verbunden sind.
- Technische Aspekte der Synchronisation: Dieses Kapitel erläutert die technischen Aspekte der Synchronisation und die Herausforderungen, die sich aus dem Standardisierungsprozess ergeben. Es beschreibt die verschiedenen Schritte der Synchronisation, von der Übersetzung bis zur endgültigen Dialogfassung.
- Formen der Synchronität: Dieses Kapitel behandelt verschiedene Formen der Synchronität, darunter Lippen-, Gesten- und Nukleussynchronität. Es erklärt, wie diese Formen die Bedeutung und den Ausdruck des Films beeinflussen können.
- Analyse: Dieses Kapitel analysiert ausgewählte Szenen aus Komödien des Filmemacher-Trios ZAZ. Der Fokus liegt auf den Auswirkungen der Synchronisation auf die komischen Elemente, die Dialoge und die Gesamtwirkung der Filme.
Schlüsselwörter
Die Arbeit behandelt die Themen Synchronisation, Bedeutungsverschiebungen, Synchronitätsformen, Komödien, ZAZ, Lipsynchronität, Gestensynchronität, Nukleussynchronität, Inhaltssynchronität, Kulturelle Unterschiede, Technische Aspekte der Synchronisation.
- Quote paper
- Robert Stubbs (Author), 2020, Semantische Verschiebungen in der Synchronisierung von Komödien anhand von Werken des Filmemacher-Trios "ZAZ", Munich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/1137629