Grin logo
de en es fr
Boutique
GRIN Website
Publier des textes, profitez du service complet
Aller à la page d’accueil de la boutique › Romanistique - Philologie portugaise

"Ensaio sobre a Cegueira" - O livro e o filme

Titre: "Ensaio sobre a Cegueira" - O livro e o filme

Dossier / Travail de Séminaire , 2011 , 16 Pages , Note: 1,3

Autor:in: Nicole Bandke (Auteur)

Romanistique - Philologie portugaise
Extrait & Résumé des informations   Lire l'ebook
Résumé Extrait Résumé des informations

Este trabalho tem como objectivo a comparação entre o romance Ensaio sobre a Cegueira do prémio nobel José Saramago e o homónimo filme realizado por Fernando Meirelles.

Extrait


Índice

Introdução

1. Generalidades sobre adaptações cinematográficas

2. Fernando Meirelles

2.1. Os direitos de filmagem

3. A comparação

3.1. O local

3.2. Música e efeitos visuáis

3.2.1. O efeito especial da cegueira

3.2.2. Medo – música e perspectiva da câmera

3.3. O narrador - quem fala?

3.3.1. Conteúdo e forma

3.3.2. Tempo de narração e tempo de leitura

3.4. Os personagens (e a acção)

4. Saramago aprova a adaptação

5. Resumo

6. Fontes

Objetivos e Temas da Pesquisa

Este trabalho tem como objetivo realizar uma análise comparativa entre o romance "Ensaio sobre a Cegueira", escrito pelo Prêmio Nobel José Saramago, e sua adaptação cinematográfica dirigida por Fernando Meirelles. A pesquisa foca na transposição de elementos literários para a linguagem audiovisual, avaliando as escolhas narrativas, técnicas e artísticas do diretor.

  • Desafios da adaptação de obras literárias consagradas para o cinema.
  • Análise das escolhas de direção de Fernando Meirelles em relação ao material original.
  • Comparação de elementos visuais, sonoros e estruturais entre livro e filme.
  • Tratamento da narrativa, dos personagens e da construção da atmosfera de medo.
  • A recepção da adaptação pelo próprio autor, José Saramago.

Auszug aus dem Buch

3. A comparação

No making of do filme Fernando Meirelles afirma que criava o filme com José Saramago como o único espectador. Queria criar um filme que seja absolutamente fiel ao original.

Apesar disso há algumas pequenas diferenças entre o livro e o filme.

Os diálogos, por exemplo, são obviamente muito reduzidos e comprimidos; nalguns casos modificados. Uma diferença importante na forma é que não foi possível transportar a escrita característica de Saramago. No livro, graças à pontuação, cega-se também o leitor num certo modo. O espectador do filme pode sempre identificar sem dificuldade quem fala. Para o leitor do livro o individuo torna-se muitas vezes numa parte dum grupo que fala. Parece que nesses casos talvés não importa q u e m fala. O foco está no q u e se diz.

Quero acrescentar um pequeno detalhe: O altifalante no manicômio torna-se num televisor. Esse facto parece um pouco ridículo, visto que todos são cegos.

Resumo dos Capítulos

Introdução: Apresenta o objetivo de comparar a obra literária de José Saramago com a adaptação cinematográfica de Fernando Meirelles.

1. Generalidades sobre adaptações cinematográficas: Discute as dificuldades intrínsecas de adaptar literatura para o cinema e o desafio de transpor palavras em imagens.

2. Fernando Meirelles: Explora o perfil do diretor, suas obras anteriores e sua abordagem específica para o projeto de adaptação de "Ensaio sobre a Cegueira".

3. A comparação: Analisa as diferenças técnicas e estruturais entre o livro e o filme, incluindo cenários, música, efeitos, narrativa e a construção dos personagens.

4. Saramago aprova a adaptação: Relata a reação positiva e emocionada de José Saramago ao assistir à adaptação final de seu romance.

5. Resumo: Conclui sobre a fidelidade da obra e o impacto positivo da adaptação na circulação e leitura do livro original.

6. Fontes: Lista as referências bibliográficas e fontes audiovisuais utilizadas na elaboração do trabalho.

Palavras-chave

Ensaio sobre a Cegueira, José Saramago, Fernando Meirelles, adaptação cinematográfica, literatura, cinema, análise comparativa, narrativa, efeitos visuais, roteiro, cegueira, impacto cultural, fidelidade, linguagem, percepção.

Perguntas Frequentes

Sobre o que é este trabalho de pesquisa?

O trabalho é uma análise comparativa entre o romance "Ensaio sobre a Cegueira" de José Saramago e o filme homônimo dirigido por Fernando Meirelles, examinando como a obra literária foi traduzida para a tela.

Quais são os temas centrais abordados?

Os temas incluem os desafios da adaptação cinematográfica, a fidelidade ao original, o uso de recursos técnicos (música, câmera, efeitos) e a representação dos personagens.

Qual é o objetivo principal da análise?

O objetivo é investigar se e como os elementos literários, as reflexões de Saramago e a atmosfera de medo foram transpostos para o meio audiovisual.

Qual método científico ou abordagem é utilizada?

A autora utiliza uma metodologia de comparação direta entre a fonte literária (o livro) e o produto audiovisual (o filme), apoiando-se em declarações do diretor e literatura sobre adaptações cinematográficas.

O que é tratado no corpo principal do texto?

O texto explora especificamente as escolhas de Meirelles, as mudanças no enredo, o uso da música, a perspectiva da câmera, a omissão ou alteração de personagens e a recepção do autor original.

Quais palavras-chave melhor definem a obra?

As palavras-chave incluem Ensaio sobre a Cegueira, José Saramago, Fernando Meirelles, adaptação cinematográfica, narrativa, efeitos visuais e fidelidade.

Como o filme lida com a escrita peculiar de Saramago?

O filme simplifica os diálogos e a pontuação, visto que a escrita característica de Saramago é difícil de ser transposta literalmente para o formato cinematográfico.

Por que a questão do "cão das lágrimas" é relevante na análise?

O cão representa uma "competência social" e um guia, simbolizando o "tornar-se humano" e a co-evolução, papel que a autora argumenta ter sido atenuado no filme em comparação ao livro.

Qual foi a reação de José Saramago ao assistir ao filme?

Saramago aprovou o filme, declarando-se tão feliz ao terminar de assisti-lo quanto se sentiu ao terminar de escrever o livro.

Fin de l'extrait de 16 pages  - haut de page

Résumé des informations

Titre
"Ensaio sobre a Cegueira" - O livro e o filme
Université
University of Heidelberg  (Seminar für Übersetzen und Dolmetschen)
Cours
"Ensaio sobre a Cegueira" de José Saramago
Note
1,3
Auteur
Nicole Bandke (Auteur)
Année de publication
2011
Pages
16
N° de catalogue
V169713
ISBN (ebook)
9783640881048
ISBN (Livre)
9783640881239
Langue
portugais
mots-clé
José Saramago Filmkritik Vergleich Buch Film Die Stadt der Blinden Fernando Meirelles Romanverfilmungen
Sécurité des produits
GRIN Publishing GmbH
Citation du texte
Nicole Bandke (Auteur), 2011, "Ensaio sobre a Cegueira" - O livro e o filme, Munich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/169713
Lire l'ebook
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
Extrait de  16  pages
Grin logo
  • Grin.com
  • Expédition
  • Contact
  • Prot. des données
  • CGV
  • Imprint