Extracto
Inhaltsverzeichnis
1. Einleitung
2. Behandelte Werke & Inhalte
Titel: „Die linkshändige Frau“ / Autor: Peter Handke
Titel: „Simultan“ / Autor: Ingeborg Bachmann
Titel: „Die Rote“ / Autor: Alfred Andersch
Titel: „Die Übersetzerin“ (im Orig. „The Translator“) / Autor: Leila Aboulela
3. Das Motiv der Übersetzerin anhand der Werke
3.1 Zusammenhang: „Die Identitätskrise“
4. Die Rolle der Frau in Handkes „Die linkshändige Frau“
5. Die Rolle der Frau in Bachmanns „Simultan“
6. „Gender Studies“ zur Übersetzung
7. Schlussfolgerung
Final del extracto de 18 páginas
- Citar trabajo
- Franco Dahms (Autor), 2004, Das Motiv der Übersetzerin/Dolmetscherin in erzählter Literatur als Gleichnis für die Rolle der Frau und ihre Emanzipation, Múnich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/171788
Así es como funciona
✕
Extracto de
18
Páginas
Comentarios