Whenever people with different language backgrounds share the same territory or
have close relations the linguistic outcome is usually bi- or multilingualism. In
such contact situations the languages involved often start to interact and influence
each other, which results in a series of phenomena such as borrowing,
convergence, pidginization, etc. (Haugen 1978, 21-22). Of all these concepts the
one which has probably raised most interest among linguists and researchers is
code-switching (CS), the alternate use of more than one language within a single
conversation. While formerly this kind of language use was considered rather
negatively and as a transitional step in the process of language shift, it is
nowadays widely regarded as a vital and stable part of many bilingual
communities all over the world (Myers-Scotton 1993, 2). But not only linguists
are interested in CS. Filmmakers have also discovered its potential and use it as a
creative element in their productions.
The overall purpose of this paper is to provide a short overview on the
sociolinguistic approach on CS and to show how it is illustrated in contemporary
media productions. Therefore, after presenting some of the most important
theories of CS in the first part, in the second part I will analyze selected scenes of
the movie “Real women have curves”. The goal thereby will be to find and
explain possible connections between the social situation and the language choice
in the respective scenes. Finally a short conclusion shall summarize the main
results and ideas.
Inhaltsverzeichnis
- 1. Introduction
- 2. Code switching
- 2.1 General definitions
- 2.2 Structural aspects
- 2.3 Sociolinguistic approach
- 2.3.1 Gumperz
- 2.3.2 Myers-Scotton's Markedness theory
- 3. Case study: Types of Code-Switching in the movie “Real women have curves”
- 3.1 Facts about the movie
- 3.2 Hispanic influence in the USA
- 3.3 Methodology and research interest
- 3.4 Analysis
- 3.4.1 Change of addressee
- 3.4.2 Change of topic
- 3.4.3 Tag switching
- 3.4.4 Affective switching
- 3.5 Summary of results
Zielsetzung und Themenschwerpunkte
Die Arbeit bietet einen Überblick über den soziolinguistischen Ansatz zum Code-Switching (CS) und illustriert diesen anhand der Filmproduktion „Real Women Have Curves“. Nach der Vorstellung wichtiger CS-Theorien wird die Analyse ausgewählter Filmszenen durchgeführt, um den Zusammenhang zwischen sozialer Situation und Sprachwahl zu beleuchten.
- Soziolinguistische Ansätze zum Code-Switching
- Definitionen und Klassifikationen von Code-Switching
- Analyse von Code-Switching in „Real Women Have Curves“
- Zusammenhang zwischen sozialer Situation und Sprachwahl
- Funktionen von Code-Switching in interkulturellen Kontexten
Zusammenfassung der Kapitel
Kapitel 1 (Introduction): Die Einleitung stellt den Kontext von Code-Switching im mehrsprachigen Umfeld dar und skizziert die Zielsetzung der Arbeit: die soziolinguistische Perspektive auf Code-Switching zu beleuchten und dies am Beispiel des Films „Real Women Have Curves“ zu veranschaulichen.
Kapitel 2 (Code switching): Dieses Kapitel bietet einen Überblick über verschiedene Definitionen und Ansätze zum Code-Switching, wobei der Fokus auf der soziolinguistischen und pragmatischen Perspektive liegt. Es werden verschiedene Theorien und Modelle kurz vorgestellt.
Kapitel 3 (Case study: Types of Code-Switching in the movie “Real women have curves”): Dieses Kapitel befasst sich mit der Analyse von Code-Switching-Phänomenen im Film „Real Women Have Curves“. Es werden verschiedene Arten von Code-Switching (z.B. Adressatenwechsel, Themenwechsel, Tag-Switching, affektives Switching) im Kontext des Films untersucht.
Schlüsselwörter
Code-Switching, Soziolinguistik, Pragmatik, Mehrsprachigkeit, Bilingualismus, Sprachkontakt, „Real Women Have Curves“, Filmsprache, Sprachwahl, soziale Situation, interkulturelle Kommunikation.
- Quote paper
- Ralf Pronold (Author), 2010, The sociolinguistic aspects of Code-Switching, Munich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/182798