Extrait
Inhaltsverzeichnis
1. Einleitung
2. Der Wortschatz und die „Faux Amis“
3. Falsche Freunde
3.1 Begriffliche Klärung
3.1 Definition
3.2 Klassizifierung nach Gauger- 6 Typen
3.2.1 Typ1- Ähnliche Form –unterschiedliche Bedeutung
3.2.2 Typ 2- Einige Wortbedeutungen stimmen überein, andere nicht
3.2.3 Typ 3- Zwei oder mehrere Bedeutungen in einem Wort
3.2.4 Typ 4-Unterscheidliche Schreibweisen
3.2.5 Typ 5- Unterschiedliche Genera
3.2.6 Typ 6- Unterschiedliche Konzepte bzw. Ausdrücke
3.3. Ergänzung : Falsche Freunde im weitesten Sinne
3.4 Fazit der Theorie
4. Abschließendes Fazit zum Übersetzungsproblem der faux amis
5. Literaturverzeichnis
Fin de l'extrait de 13 pages
- Citation du texte
- Sandra Schmidt (Auteur), 2007, Lexikologie als Übersetzungsproblemfeld, Munich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/192356
Devenir un auteur
✕
Extrait de
13
pages
Commentaires