Extracto
Inhaltsverzeichnis
1. Einleitung
2. Das interkulturelle Leser-Gespräch als Methode der Literatur- und Kulturvermittlung in der Interkulturellen Germanistik
2.1 Die Rolle der deutschsprachigen Literatur in der Praxis der Kulturvermittlung
2.2 Das interkulturelle Leser-Gespräch
2.2.1 Das Leser-Gespräch als Gegenstand der Interkulturellen Germanistik
3... Lesen, rezipieren, interpretieren
3.1 Allgemeines
3.2 Die Psychologie des Lesens
3.3 Rezeptionsästhetik
3.4 Das Problem der interkulturellen Rezeption und Interpretation
4.. Analyse dreier literarischer Texte
4.1 Max Frisch: Fragebogen zum Thema Heimat
4.2 Rudolf Otto Wiemer: Empfindungswörter
4.3 Reiner Kunze: Fünfzehn
5.. Fazit
6.. Literaturverzeichnis
Final del extracto de 32 páginas
- Citar trabajo
- Sarah Merrett (Autor), 2010, Das interkulturelle Leser-Gespräch als Methode der Literatur- und Kulturvermittlung in der Interkulturellen Germanistik, Múnich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/202435
Así es como funciona
✕
Extracto de
32
Páginas
Comentarios