Grin logo
de en es fr
Shop
GRIN Website
Publish your texts - enjoy our full service for authors
Go to shop › German Studies - Older German Literature, Medieval Studies

Zur Überlieferung des Neidhart-OEuvres

Title: Zur Überlieferung des Neidhart-OEuvres

Term Paper , 2013 , 16 Pages , Grade: 1,0

Autor:in: Katrin Bachstädter (Author)

German Studies - Older German Literature, Medieval Studies
Excerpt & Details   Look inside the ebook
Summary Excerpt Details

Die Überlieferung der unter dem Namen „Neidhart“ tradierten Lieder zeugen in ihrem Umfang
davon, dass es sich hierbei um einen der „erfolgreichsten und offensichtlich auch literarisch
folgenreichsten Autoren des deutschen Mittelalters handelt“.1
Unter seinem Namen sind 27 Handschriften überliefert und drei Drucke (mit fünf Exemplaren).
Insgesamt erhalten sind ca. 1500 Strophen in 157 Liedern und 69 Melodien (zu 55 Liedern). Der
Überlieferungszeitraum erstreckt sich vom 13. bis ins 16. Jahrhundert. Die anhaltende
Beliebtheit der Lieder Neidharts zeigt sich auch in namentlich gekennzeichneten
Autorensammlungen und bereits seit dem 13. Jahrhundert in gesonderten Sammlungen
außerhalb der großen Liederhandschriften.
Bemerkenswert ist auch die große Breite an Melodienüberlieferung, die bei keinem anderen
mhd. Lyriker in diesem Umfang erhalten ist.2
In dieser Ausarbeitung möchte ich mich der Überlieferungssituation des Neidhart-OEuvres
annähern. Da seit 2007 erstmalig alle Texte, der unter dem Namen „Neidhart“ subsumierten
Tradition in einer Edition (SNE = Salzburger Neidhart Edition) vorliegen, lohnt sich die
Auseinandersetzung mit der Frage, ob und wieweit alle Texte der Edition in die Neidhart-
Forschung mit einzubeziehen sind. Ist es berechtigt, alle Quellen als prinzipiell gleichwertig zu
betrachten? Oder dient die Vergleichbarkeit der Texte innerhalb der Edition doch nur wieder
dem Zweck einige Handschriften als älter und daher „besser“ auszumachen?

Excerpt


Inhaltsverzeichnis

1. Einleitung

2. Zur Überlieferungssituation

3. Pergamenthandschriften

3.1. A = „Kleine Heidelberger Liederhandschrift“

3.2. B = „Weingartner/Stuttgarter Liederhandschrift“

3.3. C = „Große Heidelberger Liederhandschrift/ Codex Manesse“

3.4. R = „Riedegger Handschrift/Berliner Neidhart-Handschrift R“

3.5. Fragmente und Einzeleinträge

4. Papierhandschriften

4.1. c = „Riedsche Handschrift/Berliner Neidhart-Handschrift c“

4.2. Fragmente und Einzeleinträge

5. Drucke

6. Werkprofile und mögliche Autorkonzepte in den Handschriften (A), (B), (C), (R) und (c)

7. Schlussbemerkung

Zielsetzung & Themen

Die vorliegende Arbeit untersucht die Überlieferungssituation des Neidhart-Œuvres vor dem Hintergrund der durch die „Salzburger Neidhart-Edition“ (SNE) geschaffenen neuen Quellengrundlage. Die zentrale Forschungsfrage zielt darauf ab, inwieweit alle in der Edition enthaltenen Texte für die heutige Neidhart-Forschung als gleichwertig zu betrachten sind und ob eine Differenzierung zwischen „echten“ und „unechten“ Überlieferungen noch zeitgemäß ist.

  • Überlieferungsgeschichte und Forschungsstand zur Neidhart-Lyrik
  • Kritische Analyse der Pergament- und Papierhandschriften
  • Untersuchung von Werkprofilen und Autorkonzepten in ausgewählten Handschriften
  • Diskussion der New Philology hinsichtlich des Autor-Werk-Begriffs
  • Evaluierung der Bedeutung der Salzburger Neidhart-Edition für die Forschung

Auszug aus dem Buch

2. Zur Überlieferungssituation

Jede wissenschaftliche Beschäftigung mit den Texten Neidharts setzt eine Auseinandersetzung mit der Überlieferungsproblematik voraus, dabei stellt sich die Frage nach dem grundsätzlichen Umgang mit dem Neidhart-Œuvre.

Die im 19. Jahrhundert von Moriz Haupt getroffene Unterscheidung in „echte“ und „unechte“ Lieder führte in der wissenschaftlichen Auseinandersetzung des 20. Jahrhunderts dazu, dass sich nur mit einem kleinen Teil der unter dem Namen „Neidhart“ überlieferten Texte beschäftigt wurde; eben mit jenen, die Haupt als „echt“ einstufte und die Eingang fanden in seiner Edition der Neidhart-Lieder. Daran änderte sich auch nichts durch die Bearbeitung der zweiten Auflage durch Edmund Wießner sowie in der Folgezeit durch Hanns FISCHER und Paul SAPPLER.

Im Zuge der zunehmenden Kritik wurde seit den 70er Jahren das „Salzburger Neidhart-Projekt“ initiiert, dass sich zum Ziel setzte, sämtliche unter dem Namen „Neidhart“ überlieferten Texte oder Texte, die in einem eindeutigen „Neidhart-Kontext“ stehen, in einer Edition zu veröffentlichen. Dieses Projekt liegt seit 2007 in der Salzburger-Neidhart-Edition vor. Damit ist es zum ersten Mal möglich, sich sämtliche Texte der Überlieferung im direkten Vergleich anzusehen, ohne dass eine Wertung der Quellen damit verbunden wäre.

Zusammenfassung der Kapitel

1. Einleitung: Einführung in die Bedeutung der Neidhart-Überlieferung und Darstellung der Forschungsrelevanz durch die neue Salzburger Neidhart Edition.

2. Zur Überlieferungssituation: Kritische Reflexion der bisherigen Forschungspraxis, die durch eine einseitige Trennung von „echten“ und „unechten“ Werken geprägt war.

3. Pergamenthandschriften: Detaillierte Katalogisierung und Beschreibung der wichtigsten Pergamentzeugnisse des Neidhart-Œuvres.

4. Papierhandschriften: Erfassung und Charakterisierung der auf Papier tradierten Handschriften und Fragmente.

5. Drucke: Überblick über die Überlieferung von Neidhart-Texten in frühen Druckfassungen, primär dem „Neithart-Fuchs“.

6. Werkprofile und mögliche Autorkonzepte in den Handschriften (A), (B), (C), (R) und (c): Analyse der verschiedenen Redaktionsentscheidungen und deren Auswirkungen auf das tradierte Autorbild.

7. Schlussbemerkung: Fazit zur Gleichwertigkeit der Quellen und Plädoyer für einen integrativen Ansatz in der zukünftigen Neidhart-Forschung.

Schlüsselwörter

Neidhart, Mittelhochdeutsche Lyrik, Überlieferungssituation, Salzburger Neidhart Edition, SNE, Handschriftenkunde, Autor-Werk-Begriff, New Philology, Werkprofile, Neidhart-Fuchs, Textvarianz, Editionswissenschaft, Überlieferungsgeschichte, Minnesang, Pergamenthandschriften

Häufig gestellte Fragen

Worum geht es in dieser Arbeit grundsätzlich?

Die Arbeit befasst sich mit der komplexen Überlieferungsgeschichte der unter dem Namen Neidhart tradierten Lieder und der Frage, wie die moderne Forschung mit dieser breiten Quellenlage umgehen sollte.

Was sind die zentralen Themenfelder?

Im Zentrum stehen die Kategorisierung von Handschriften (Pergament vs. Papier), die historische Entwicklung des Autorbegriffs und die methodische Aufarbeitung durch die Salzburger Neidhart Edition.

Was ist das primäre Ziel der Untersuchung?

Das Ziel ist es zu begründen, warum alle überlieferten Texte – unabhängig von ihrer historischen Bewertung – als gleichwertige Quellen in die wissenschaftliche Forschung einbezogen werden müssen.

Welche wissenschaftliche Methode wird verwendet?

Die Arbeit stützt sich auf eine philologische Analyse der Überlieferungszeugen, den Vergleich von Werkprofilen sowie die kritische Auseinandersetzung mit der Forschungsliteratur.

Was wird im Hauptteil behandelt?

Der Hauptteil gliedert sich in eine systematische Bestandsaufnahme der Überlieferungsträger und eine tiefere Untersuchung der Redaktionskonzepte in ausgewählten Handschriften wie dem Codex Manesse oder der Riedegger Handschrift.

Welche Schlüsselwörter charakterisieren die Arbeit?

Die zentralen Schlagworte sind Neidhart, Überlieferungsgeschichte, Salzburger Neidhart Edition, Werkprofil und die mediale Beschaffenheit der handschriftlichen Zeugnisse.

Wie hat sich die Einschätzung des Autors Neidhart historisch verändert?

Die Forschung des 19. Jahrhunderts versuchte, einen „echten“ Neidhart zu isolieren, während die moderne Forschung erkennt, dass der Name im Mittelalter zunehmend zu einem Genre-Begriff wurde.

Welche Bedeutung kommt der Handschrift c zu?

Die Handschrift c ist von besonderer Relevanz, da sie die umfangreichste Sammlung überliefert und zeigt, wie der Autorname bereits im Mittelalter als Label für eine spezifische Liedgattung fungierte.

Excerpt out of 16 pages  - scroll top

Details

Title
Zur Überlieferung des Neidhart-OEuvres
College
University of Cologne  (Institut für deutsche Sprache und Literatur I)
Course
Neidhart: Überlieferung und OEuvreprofil(e)
Grade
1,0
Author
Katrin Bachstädter (Author)
Publication Year
2013
Pages
16
Catalog Number
V214466
ISBN (eBook)
9783656427728
ISBN (Book)
9783656435105
Language
German
Tags
überlieferung neidhart-oeuvres
Product Safety
GRIN Publishing GmbH
Quote paper
Katrin Bachstädter (Author), 2013, Zur Überlieferung des Neidhart-OEuvres, Munich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/214466
Look inside the ebook
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
Excerpt from  16  pages
Grin logo
  • Grin.com
  • Shipping
  • Contact
  • Privacy
  • Terms
  • Imprint