Sprachkonzeption und Erkenntnistheorie im Übersetzungsdenken Walter Benjamins

Mit Blick auf den Aufsatz "Die Aufgabe des Übersetzers"


Elaboración, 2012

18 Páginas, Calificación: 1


Extracto


Inhaltsverzeichnis

Vorwort 3

1. Einleitung: Problemstellung und Zielsetzung. 3

2. Schwerpunkte und Gliederung der Arbeit 4

3. Werkbiographischer Zusammenhang. 5

4. Vertretene Thesen zum Konzept des Übersetzens: Kritische Erläuterung des Argumentationsgangs 8
4.1 Sprachverwandtschaft 11
4.2 Die Metapher des gebrochenen Gefäßes. 13
4.3 Mauer oder Arkade? Natur und Vermögen der Übersetzung. 14
4.4 Der Sinn und die Tangente. 14
4.5 Heilige Texte und Interlinearversion. 15

5. Schlussbemerkungen. 15

Literaturverzeichnis. 18

Final del extracto de 18 páginas

Detalles

Título
Sprachkonzeption und Erkenntnistheorie im Übersetzungsdenken Walter Benjamins
Subtítulo
Mit Blick auf den Aufsatz "Die Aufgabe des Übersetzers"
Curso
Übung: Walter Benjamins Medientheorie
Calificación
1
Autor
Año
2012
Páginas
18
No. de catálogo
V285056
ISBN (Ebook)
9783656853299
ISBN (Libro)
9783656853305
Tamaño de fichero
584 KB
Idioma
Alemán
Palabras clave
Sprache, Erkenntnis, Walter Benjamin, Übersetzung, reine Sprache, sprachphilosophische Reflexion
Citar trabajo
M.A. Monica Pintucci (Autor), 2012, Sprachkonzeption und Erkenntnistheorie im Übersetzungsdenken Walter Benjamins, Múnich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/285056

Comentarios

  • No hay comentarios todavía.
Leer eBook
Título: Sprachkonzeption und Erkenntnistheorie im Übersetzungsdenken Walter Benjamins



Cargar textos

Sus trabajos académicos / tesis:

- Publicación como eBook y libro impreso
- Honorarios altos para las ventas
- Totalmente gratuito y con ISBN
- Le llevará solo 5 minutos
- Cada trabajo encuentra lectores

Así es como funciona