Herausforderungen an die Übersetzer anhand Ian McEwans "The Children Act" und Werner Schmitz' "Kindeswohl"


Exposé Écrit pour un Séminaire / Cours, 2015

49 Pages, Note: Unbenotet


Extrait


Inhaltsverzeichnis

Einleitung

I. Zum Autor: Ian McEwan
Kurzbiographie
Ian McEwan und die Medien
Ressourcen zu Ian McEwan

II. Zum Übersetzer: Werner Schmitz
Kurzbiographie

III. Inhaltliche Vorstellung des AT
Inspiration für The Children Act
Forschung zu The Children Act

IV. Rezensionsrecherche
Eingangsüberlegungen zur Rezensionsrecherche
Beispiele aus Rezensionen zu Ian McEwans Kindeswohl

V. Herausforderungen an den / die ÜbersetzerIn
Problem 1: Kontraste und Konfrontationen
Problem 2: Juristisches, religiöses und medizinisches Fachwissen
Problem 3: Dialogszenen vor Gericht, im Krankenhaus
Problem 4: Watching the English
Problem 5: der Jugendliche Adam Henry
Problem 6: die Frau Fiona Maye

VI. Übersetzungsfragen an den ZT
Wie (gut) funktioniert der Text als deutscher Text?
Was kann als gelungen hervorgehoben werden?
Was kann als weniger gelungen bezeichnet werden?

VII. Beispiele im Vergleich: AT und ZT
Titel und Eingangszitat (AT S. I, Z. 1-5; ZT S. VII, Z. 1-5)
(AT.1 / ZT.1) Gerichtsverhandlung: Der Fall Adam Henry
(AT.2 / ZT.2) Die Urteilsverkündung
(AT.3 / ZT.3) Die Ballade von Adam Henry

VIII. Fazit und Ausblick

IX. Referenzen

X. Textstellen

Fin de l'extrait de 49 pages

Résumé des informations

Titre
Herausforderungen an die Übersetzer anhand Ian McEwans "The Children Act" und Werner Schmitz' "Kindeswohl"
Université
LMU Munich  (Anglistik)
Cours
Übersetzungskritik
Note
Unbenotet
Auteur
Année
2015
Pages
49
N° de catalogue
V303763
ISBN (ebook)
9783668021112
ISBN (Livre)
9783668021129
Taille d'un fichier
778 KB
Langue
allemand
Mots clés
Ian McEwan, Übersetzung, Übersetzungskritik, Anglistik, Roman, Literaturwissenschaft, Walter Benjamin, Lance Hewson, Tobias Döring, Claudia Schattmann-Kuntschner, Kate Fox, Immanuel Kant, George Steiner, Werner Schmitz, Radegundis Stolze, Übersetzungstheorie, Translation, Übersetzungswissenschaft, Translation Studies, Literaturübersetzung, Literary Translation, Englisch
Citation du texte
Simone Lackerbauer (Auteur), 2015, Herausforderungen an die Übersetzer anhand Ian McEwans "The Children Act" und Werner Schmitz' "Kindeswohl", Munich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/303763

Commentaires

  • Pas encore de commentaires.
Lire l'ebook
Titre: Herausforderungen an die Übersetzer anhand Ian McEwans "The Children Act" und Werner Schmitz' "Kindeswohl"



Télécharger textes

Votre devoir / mémoire:

- Publication en tant qu'eBook et livre
- Honoraires élevés sur les ventes
- Pour vous complètement gratuit - avec ISBN
- Cela dure que 5 minutes
- Chaque œuvre trouve des lecteurs

Devenir un auteur