Grin logo
en de es fr
Shop
GRIN Website
Publish your texts - enjoy our full service for authors
Go to shop › Interpreting / Translating

Übersetzung und Reflexion des Übersetzungsprozesses

Title: Übersetzung und Reflexion des Übersetzungsprozesses

Term Paper , 2007 , 13 Pages

Autor:in: Andrea Deubel (Author)

Interpreting / Translating
Excerpt & Details   Look inside the ebook
Summary Excerpt Details

In der vorliegenden Arbeit diskutiert die Autorin die Übersetzung eines englischend Beispielstextes ins Deutsche. Aus dem Inhalt:

- Übersetzung des Ausgangstextes
- Hilfsmittel
- Sprachliche Probleme
- Syntaxbezogene Probleme
- Reflexion

Excerpt


Inhaltsverzeichnis (Table of Contents)

  • 1. Übersetzung des Ausgangstextes
  • 2. Übersetzungsprozess
    • 2.1. Rezeptive Phase
    • 2.2. Hilfsmittel
    • 2.3. Sprachliche Probleme
    • 2.4. Syntaxbezogene Probleme
  • 3. Reflexion
  • 4. Quellenangaben

Zielsetzung und Themenschwerpunkte (Objectives and Key Themes)

Der Text analysiert den Übersetzungsprozess einer englischen Produktbeschreibung und einer Kundenrezession von Bridgedale Socken, die für die deutsche Webseite der Firma bestimmt sind. Dabei werden die verschiedenen Phasen des Übersetzungsprozesses beleuchtet, von der Rezeptiven Phase bis hin zur Syntaxanalyse.

  • Herausforderungen der Übersetzung verschiedener Textsorten
  • Anwendung von Textsortenanalyse und Paralleltexten
  • Sprachliche und syntaxbezogene Probleme im Übersetzungsprozess
  • Kulturübergreifende Aspekte der Übersetzung
  • Gestaltung und Formatierung von Texten für eine Internetseite

Zusammenfassung der Kapitel (Chapter Summaries)

Das erste Kapitel befasst sich mit der Übersetzung des englischen Ausgangstextes, der sowohl eine Produktbeschreibung als auch einen Erfahrungsbericht von einer Kundin enthält.

Das zweite Kapitel beschäftigt sich mit dem Übersetzungsprozess. Es geht zunächst um die Rezeptive Phase, in der die Textsorte analysiert und ein Paralleltext herangezogen wird. Anschließend werden die verwendeten Hilfsmittel und die sprachlichen sowie syntaxbezogenen Probleme des Übersetzungsprozesses näher betrachtet.

Schlüsselwörter (Keywords)

Übersetzung, Textsorte, Produktbeschreibung, Kundenrezession, Paralleltext, Sprachliche Probleme, Syntaxbezogene Probleme, Kulturübergreifende Aspekte, Internetseite, Webdesign, Bridgedale, WoolFusion, Coolmax, Endurofil, Wandersocken, Erfahrungsbericht.

Excerpt out of 13 pages  - scroll top

Details

Title
Übersetzung und Reflexion des Übersetzungsprozesses
Author
Andrea Deubel (Author)
Publication Year
2007
Pages
13
Catalog Number
V313888
ISBN (eBook)
9783668133303
ISBN (Book)
9783668133310
Language
German
Tags
übersetzung übersetzungstheorie
Product Safety
GRIN Publishing GmbH
Quote paper
Andrea Deubel (Author), 2007, Übersetzung und Reflexion des Übersetzungsprozesses, Munich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/313888
Look inside the ebook
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • https://cdn.openpublishing.com/images/brand/1/preview_popup_advertising.jpg
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
Excerpt from  13  pages
Grin logo
  • Grin.com
  • Payment & Shipping
  • Contact
  • Privacy
  • Terms
  • Imprint