Grin logo
de en es fr
Shop
GRIN Website
Publicación mundial de textos académicos
Go to shop › Ciencia del lenguaje / Lingüística

Das Alignmentsystem im Türkischen. Subjekt- und Objektalignments in verschiedenen Satzkonstruktionen

Título: Das Alignmentsystem im Türkischen. Subjekt- und Objektalignments in verschiedenen Satzkonstruktionen

Trabajo Escrito , 2015 , 17 Páginas , Calificación: 2,7

Autor:in: Cilen Laura Dincer (Autor)

Ciencia del lenguaje / Lingüística
Extracto de texto & Detalles   Leer eBook
Resumen Extracto de texto Detalles

Vorliegende Hausarbeit umfasst eine kurze Einführung in die Alignmenttypen des Türkischen sowie eine Analyse über das Verhalten des Alignments in türkischen Satzkonstruktionen (beispielsweise in Relativsätzen, transitiven Sätzen oder Passivkonstruktionen).

Bisher gibt es nur wenige Forschungen über das Alignmentsystem des Türkischen, da es scheint, als handele es sich bei dieser Sprache um ein gängiges Akkusativ-Alignment. Ist dies wirklich der Fall oder gibt es Abweichungen in weitere Alignmenttypen (Splits) sowie Besonderheiten im Alignmentsystem des Türkischen?

Um eine Antwort auf diese Fragen zu finden, werde ich zunächst eine Einführung über die drei Subjektalignmentsysteme (akkusativ, ergativ und neutral) geben, da diese am häufigsten in den Sprachen der Welt vertreten sind und möglicherweise auf das Türkische zutreffen könnten.

In dem darauf folgenden Kapitel werde ich das Verhalten des
Subjektalignmentsystems des Türkischen in intransitiven und transitiven Konstruktionen untersuchen. Außerdem werde ich das Alignmentsystem in türkischen Relativsätzen analysieren, um zu sehen, ob ein Unterschied des Alignmentmusters zu gewöhnlichen transitiven und intransitiven Konstruktionen
entsteht.

Im nächsten Kapitel werde ich Passivkonstruktionen untersuchen, um deren Auffälligkeiten hinsichtlich des Subjektalignments aufzuführen. Danach werde ich das Objektalignment definieren, und einige Typen, die für das
Türkische in Frage kommen könnten, aufführen. Dazu gehören das indirektivische und das neutrale Alignment.

Im darauf folgenden Kapitel werde ich analysieren, welcher Objektalignmenttyp im Vergleich transitiver Konstruktionen mit ditransitiven Sätzen auftritt. Dies werde ich außerdem im
Vergleich von transitiven und ditransitiven Relativsätzen sowie in Passivkonstruktionen untersuchen.

Im Fazit werde ich zusammenfassend auf die Frage, wie sich des Alignmentsystem im Türkischen verhält, antworten.

Extracto


Inhaltsverzeichnis

1. Einleitung

2. Das Subjektalignment

2.1 Subjektalignmentsystem in intransitiven, sowie transitiven Konstruktionen

2.2 Subjektalignment in Relativsätzen

2.3 Passivkonstruktionen

3. Das Objektalignment im Türkischen

3.1 Objektalignment in transitiven und ditransitivem Konstruktionen

3.2 Objektalignment in Relativsätzen

3.3 Objektalignment in Passivkonstruktionen

4. Fazit

Zielsetzung und thematische Schwerpunkte

Diese Arbeit untersucht das Alignmentsystem der türkischen Sprache, um festzustellen, ob es sich lediglich um ein akkusativisches System handelt oder ob spezifische Abweichungen, Splits oder besondere Alignment-Muster vorliegen. Dabei werden sowohl Subjekt- als auch Objektalignment in verschiedenen syntaktischen Kontexten, wie transitiven, intransitiven und ditransitiven Konstruktionen sowie Relativsätzen und Passivformen, analysiert.

  • Analyse des Subjektalignments und dessen Verhalten in verschiedenen Konstruktionen.
  • Untersuchung von Einflüssen der Unbestimmtheit auf das Alignment (Split-Phänomene).
  • Analyse der Bildung und des Alignments von Passivkonstruktionen.
  • Untersuchung des Objektalignments im Vergleich von transitiven und ditransitiven Sätzen.
  • Evaluation des türkischen Alignmentsystems anhand typologischer Kriterien.

Auszug aus dem Buch

2.1 Subjektalignmentsystem in intransitiven, sowie transitiven Konstruktionen

Wie verhält sich das Alignmentsystem des Türkischen in einer transitiven Konstruktion ? Betrachtet man das folgende Beispiel, erkennt man auf den ersten Blick ein typisches Akkusativalignment.

Beispiel 4

a) Kız-Ø okuyor.

Mädchen-NOM liest

'Das Mädchen liest.'

b) Kız-Ø kitab-ı okuyor.

Mädchen-NOM Buch-ACC liest

'Das Mädchen liest das Buch.'

Beispiel 5

a) Kız-Ø oynuyor.

Mädchen-NOM spielt

'Das Mädchen spielt.'

b) Kız-Ø oyun-u oynuyor.

Mädchen-NOM Spiel-ACC spielt

'Das Mädchen spielt das Spiel.'

Wie man aus den Beispielen 4 und 5 entnehmen kann, sind im Vergleich der intrasitiven Konstruktionen mit der zugehörigen transitiven Konstruktion, jeweils Subjekt und Agens gleich markiert sind, während dies für Patiens nicht der Fall ist. Demnach kann man behaupten, dass das Subjektalignment ein typisches Akkusativalignment aufweist. Betrachtet man jedoch die folgenden Beispiele, erkennt man, dass transitive Konstruktionen einen weiteren Alignmenttypen aufweisen können.

Zusammenfassung der Kapitel

1. Einleitung: Die Einleitung führt in die Problematik des türkischen Alignmentsystems ein und stellt die Forschungsfrage nach der Existenz eines rein akkusativischen Systems oder möglicher Abweichungen.

2. Das Subjektalignment: Dieses Kapitel definiert den Begriff des Alignments und untersucht das Verhalten des Subjekts in verschiedenen Konstruktionen, wobei insbesondere das akkusativische Alignment im Vordergrund steht.

2.1 Subjektalignmentsystem in intransitiven, sowie transitiven Konstruktionen: Hier wird anhand von Beispielsätzen belegt, dass das Türkische im Subjektalignment primär akkusativisch ist, aber bei unbestimmten Objekten neutrale Tendenzen zeigt.

2.2 Subjektalignment in Relativsätzen: Diese Untersuchung zeigt, dass auch in Relativsätzen das akkusativische Muster dominiert, jedoch bei bestimmten Kontexten durch Indefinitheit Splits im Alignment entstehen können.

2.3 Passivkonstruktionen: Das Kapitel analysiert die Passivierung im Türkischen und zeigt, wie das Patiens die Subjektposition einnimmt und das ursprüngliche Agens adjunktähnlich modifiziert wird.

3. Das Objektalignment im Türkischen: Es wird untersucht, wie sich Argumente in ditransitiven Konstruktionen gruppieren und welches Alignmentmuster dabei angewendet wird.

3.1 Objektalignment in transitiven und ditransitivem Konstruktionen: Die Analyse ergibt, dass das Türkische hier primär dem indirektivischen Alignment folgt.

3.2 Objektalignment in Relativsätzen: Auch in Relativsätzen wird das indirektivische Alignment des Türkischen bestätigt.

3.3 Objektalignment in Passivkonstruktionen: Das Kapitel zeigt, dass das indirektivische Muster auch bei der Passivierung von ditransitiven Sätzen stabil bleibt.

4. Fazit: Das Fazit fasst die Ergebnisse zusammen und bestätigt, dass das Türkische im Subjektalignment akkusativisch mit Potenzial für neutrale Splits und im Objektalignment indirektivisch ausgerichtet ist.

Schlüsselwörter

Türkisch, Alignment, Akkusativ, Subjektalignment, Objektalignment, Passivkonstruktion, Transitivität, Intransitivität, Indirektivisch, Neutral, Split, Relativsatz, Ditransitiv, Nominativ, Akkusativsuffix

Häufig gestellte Fragen

Worum geht es in dieser wissenschaftlichen Arbeit grundlegend?

Die Arbeit befasst sich mit der linguistischen Untersuchung des Alignmentsystems der türkischen Sprache, insbesondere mit der Frage, wie die Kernargumente eines Satzes syntaktisch markiert und gruppiert werden.

Welche zentralen Themenfelder werden behandelt?

Zentrale Themen sind das Subjekt- und Objektalignment, die Anwendung auf transitive, intransitive und ditransitive Konstruktionen sowie die Analyse von Relativsätzen und Passivformen.

Was ist die primäre Forschungsfrage?

Die Forschungsfrage zielt darauf ab, ob das Türkische ein durchgehend akkusativisches Alignmentsystem besitzt oder ob es Abweichungen in andere Alignmenttypen gibt.

Welche wissenschaftliche Methode wird verwendet?

Es wird eine linguistische Analyse anhand von Beispielsätzen durchgeführt, die typologische Ansätze und grammatikalische Markierungsmuster (wie Kasusendungen) miteinander vergleicht.

Welche Inhalte umfasst der Hauptteil?

Der Hauptteil gliedert sich in eine detaillierte Untersuchung der verschiedenen Alignment-Ebenen (Subjekt und Objekt) und deren Verhalten in unterschiedlichen Satzstrukturen, inklusive einer Analyse von Ausnahmen und Sonderfällen.

Durch welche Schlüsselwörter lässt sich die Arbeit charakterisieren?

Typische Schlüsselwörter sind türkische Grammatik, Alignment-Typologie, Akkusativ, indirektivisches Alignment und morphosyntaktische Markierung.

Welche Rolle spielt die Bestimmtheit (Definitheit) bei der Alignment-Analyse im Türkischen?

Die Bestimmtheit des direkten Objekts ist ausschlaggebend dafür, ob ein Split im Subjektalignment auftritt, da unbestimmte Objekte zu einer neutralen Markierung führen können.

Warum wird das neutrale Alignment im türkischen Objektalignment ausgeschlossen?

Auf Ebene des Objektalignments spielt die Bestimmtheit keine Rolle für die Zuweisung, weshalb das indirektivische Muster {P=T}≠R stabil bleibt und ein neutrales Alignment nicht zutrifft.

Final del extracto de 17 páginas  - subir

Detalles

Título
Das Alignmentsystem im Türkischen. Subjekt- und Objektalignments in verschiedenen Satzkonstruktionen
Universidad
Johannes Gutenberg University Mainz
Curso
Sprachtypologie und Universalienforschung
Calificación
2,7
Autor
Cilen Laura Dincer (Autor)
Año de publicación
2015
Páginas
17
No. de catálogo
V314304
ISBN (Ebook)
9783668139701
ISBN (Libro)
9783668139718
Idioma
Alemán
Etiqueta
Alignment Typologie Transitivität Ergativ Akkusativ Oblique Türkisch Passiv intransitiv Ergativität Nominativ Akkusativ Ergativ Absolutiv
Seguridad del producto
GRIN Publishing Ltd.
Citar trabajo
Cilen Laura Dincer (Autor), 2015, Das Alignmentsystem im Türkischen. Subjekt- und Objektalignments in verschiedenen Satzkonstruktionen, Múnich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/314304
Leer eBook
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
Extracto de  17  Páginas
Grin logo
  • Grin.com
  • Envío
  • Contacto
  • Privacidad
  • Aviso legal
  • Imprint