Die maschinelle Übersetzung als Form der künstlichen Intelligenz in der Computerlinguistik. Das statistikbasierte Übersetzungssystem Microsoft Translator


Trabajo, 2016

43 Páginas, Calificación: 1,0


Extracto


Inhaltsverzeichnis

Abbildungsverzeichnis

Tabellenverzeichnis

Abkürzungsverzeichnis

1 Einleitung

2 Maschinelleübersetzung
2.1 Geschichtliche Entwicklung
2.2 Begriffserklärung und Abgrenzung
2.3 Arten der maschinellenübersetzung
2.3.1 Regelbasierte maschinelleübersetzung
2.3.2 Korpusbasierte maschinelleübersetzung
2.3.3 Vor- und Nachteile der MÜ-Ansätze
2.4 Praktischer Nutzen der maschinellenübersetzung

3 Die Evaluation der maschinellenübersetzung
3.1 Evaluationsmöglichkeiten
3.1.1 Manuelle Evaluation
3.1.2 Automatische Evaluation
3.1.3 Aufgabenorientierte Evaluation
3.1.4 Bewertung der Evaluationskriterien

4 Das SMÜ-System Microsoft Translator
4.1 Geschichte und Eigenschaften des Microsoft Translator
4.2 Bedienung des Microsoft Translator im Browser
4.3 Weitere Einsatzgebiete des Microsoft Translator

5 Fazit

Literaturverzeichnis

Final del extracto de 43 páginas

Detalles

Título
Die maschinelle Übersetzung als Form der künstlichen Intelligenz in der Computerlinguistik. Das statistikbasierte Übersetzungssystem Microsoft Translator
Universidad
Cologne University of Applied Sciences  (Institut für Translation und Mehrsprachige Kommunikation)
Calificación
1,0
Autor
Año
2016
Páginas
43
No. de catálogo
V321954
ISBN (Ebook)
9783668212497
ISBN (Libro)
9783668212503
Tamaño de fichero
1539 KB
Idioma
Alemán
Palabras clave
übersetzung, form, intelligenz, computerlinguistik, vorstellung, übersetzungssystems, microsoft, translator
Citar trabajo
Thomas Buchmaier (Autor), 2016, Die maschinelle Übersetzung als Form der künstlichen Intelligenz in der Computerlinguistik. Das statistikbasierte Übersetzungssystem Microsoft Translator, Múnich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/321954

Comentarios

  • No hay comentarios todavía.
Leer eBook
Título: Die maschinelle Übersetzung als Form der künstlichen Intelligenz in der Computerlinguistik. Das statistikbasierte Übersetzungssystem Microsoft Translator



Cargar textos

Sus trabajos académicos / tesis:

- Publicación como eBook y libro impreso
- Honorarios altos para las ventas
- Totalmente gratuito y con ISBN
- Le llevará solo 5 minutos
- Cada trabajo encuentra lectores

Así es como funciona