Grin logo
en de es fr
Shop
GRIN Website
Publicación mundial de textos académicos
Go to shop › Filología alemana - Literatura comparada

Komparatistischer Vergleich von "Les sept vieillards" und "Die sieben Greise". Unterschiede von Inhalt und Form bei Charles Baudelaire, Friedhelm Kemp und Walter Benjamin

Título: Komparatistischer Vergleich von "Les sept vieillards" und "Die sieben Greise". Unterschiede von Inhalt und Form bei Charles Baudelaire, Friedhelm Kemp und Walter Benjamin

Ensayo , 2015 , 10 Páginas

Autor:in: Nadine Weber (Autor)

Filología alemana - Literatura comparada
Extracto de texto & Detalles   Leer eBook
Resumen Extracto de texto Detalles

Anhand einer komparativen Lektüre von Baudelaires Gedicht "Les sept vieillards" aus dem "Les Fleurs du Mal"-Zyklus der Tableaux Parisiens, von Walter Benjamins Übersetzung "Die sieben Greise" und der gleichnamigen Übersetzung von Friedhelm Kemp, soll das Übersetzungsverhältnis zueinander betrachtet werden und Auffälligkeiten sollen dabei herausgearbeitet werden.

Zunächst wird dazu die französische Originalversion interpretiert, um dann auf die wortwörtliche Übersetzung Kemps und auf die freie Übersetzung Benjamins zu kommen. Unterschiede werden dabei sowohl den Inhalt als auch die Formalität betreffend aufgezeigt. Anschließend werden Benjamins Auffassung und Motive, die in seiner Version sichtbar werden, aufgezeigt. Zum Schluss werden exemplarisch noch einmal die wichtigsten Ergebnisse zusammengefasst.

Extracto


Inhaltsverzeichnis

  • I. Einleitung
  • II. Interpretation der Originalversion Baudelaires
    • A. Die Großstadtszenerie
    • B. Die unheimliche Erscheinung der Greise
    • C. Das lyrische Ich
  • III. Charakterisierung der Übersetzungen
  • IV. Zusammenfassung
  • V. Literatur

Zielsetzung und Themenschwerpunkte

Der Text analysiert das Verhältnis zweier deutscher Übersetzungen von Charles Baudelaires Gedicht „Les sept vieillards“ aus dem Zyklus „Les Fleurs du Mal“, und zwar die Übersetzungen von Walter Benjamin und Friedhelm Kemp. Dabei werden die Übersetzungen mit dem Originaltext verglichen und Unterschiede in Inhalt und Formalität herausgearbeitet. Des Weiteren werden Benjamins Auffassung und Motive, die in seiner Übersetzung deutlich werden, aufgezeigt.

  • Komparative Analyse von zwei Übersetzungen
  • Untersuchung der Unterschiede in Inhalt und Formalität
  • Interpretation der Originalversion Baudelaires
  • Analyse von Benjamins Übersetzungsansatz und Motiven
  • Herausarbeitung der wichtigsten Ergebnisse

Zusammenfassung der Kapitel

I. Einleitung

Die Einleitung stellt das Thema der Arbeit vor: die Analyse der Übersetzungen von Baudelaires Gedicht „Les sept vieillards“ durch Walter Benjamin und Friedhelm Kemp. Der Text soll Aufschluss über das Übersetzungsverhältnis und Auffälligkeiten der Übersetzungen geben.

II. Interpretation der Originalversion Baudelaires

In diesem Kapitel wird die Originalversion des Gedichts von Baudelaire interpretiert. Es wird die Großstadtszenerie, die unheimliche Erscheinung der Greise und die Reaktion des lyrischen Ichs auf diese Begegnung analysiert.

III. Charakterisierung der Übersetzungen

Dieses Kapitel befasst sich mit der Analyse der beiden deutschen Übersetzungen. Es werden Unterschiede in der Tendenz, Formalität und Interpretation der Übersetzungen von Benjamin und Kemp im Vergleich zum Originaltext herausgearbeitet.

Schlüsselwörter

Die Arbeit befasst sich mit den Themen der Übersetzung, Literaturvergleich, Interpretation, Baudelaire, Benjamin, Kemp, „Les sept vieillards“, Großstadtszenerie, Unheimlichkeit, lyrisches Ich, Übersetzungsansatz, Motive, Formalität, Inhalt.

Final del extracto de 10 páginas  - subir

Detalles

Título
Komparatistischer Vergleich von "Les sept vieillards" und "Die sieben Greise". Unterschiede von Inhalt und Form bei Charles Baudelaire, Friedhelm Kemp und Walter Benjamin
Universidad
University of Freiburg  (Germanisitik)
Curso
Ringvorlesung Theorien und Methoden der Literatur- und Kulturwissenschaft
Autor
Nadine Weber (Autor)
Año de publicación
2015
Páginas
10
No. de catálogo
V335441
ISBN (Ebook)
9783668254763
ISBN (Libro)
9783668254770
Idioma
Alemán
Etiqueta
komparatistischer vergleich greise unterschiede inhalt form charles baudelaire friedhelm kemp walter benjamin
Seguridad del producto
GRIN Publishing Ltd.
Citar trabajo
Nadine Weber (Autor), 2015, Komparatistischer Vergleich von "Les sept vieillards" und "Die sieben Greise". Unterschiede von Inhalt und Form bei Charles Baudelaire, Friedhelm Kemp und Walter Benjamin, Múnich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/335441
Leer eBook
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • https://cdn.openpublishing.com/images/brand/1/preview_popup_advertising.jpg
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
Extracto de  10  Páginas
Grin logo
  • Grin.com
  • Page::Footer::PaymentAndShipping
  • Contacto
  • Privacidad
  • Aviso legal
  • Imprint