Extracto
Inhalt
Einleitung
1. Definition „Hinglish“
2. Kodewechsel
2.1 Vom Kode zum Kodewechsel
2.2 Code-switching vs. code-mixing
2.3 Die Abgrenzung zu „Denglisch“ und die dominante Sprache
3. Weitere Beispiele aus dem Radio, Werbeslogans und einem Bollywood-Film
3.1 Analysen von Beispielen aus dem Radio nach Kothari et al.
3.2 Eigenanalyse von Beispielen aus der Werbung
3.3 Analyse von einem Liedtext: Sach sach sach o dear sach sach
4. Zusammenfassung
5. Literaturangaben
5.1 Bücher
5.2 Internet
5.3 Bildquellen
6. Anhang: Exkurs „Hinglish auf dem Land?“
Final del extracto de 19 páginas
- Citar trabajo
- Melanie Zell (Autor), 2013, Code-Switching und Code-Mixing in Hinglish, Múnich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/336360
Así es como funciona
✕
Extracto de
19
Páginas
Comentarios