Code-Switching und Code-Mixing in Hinglish


Trabajo Escrito, 2013

19 Páginas, Calificación: 1,0


Extracto


Inhalt

Einleitung

1. Definition „Hinglish“

2. Kodewechsel
2.1 Vom Kode zum Kodewechsel
2.2 Code-switching vs. code-mixing
2.3 Die Abgrenzung zu „Denglisch“ und die dominante Sprache

3. Weitere Beispiele aus dem Radio, Werbeslogans und einem Bollywood-Film
3.1 Analysen von Beispielen aus dem Radio nach Kothari et al.
3.2 Eigenanalyse von Beispielen aus der Werbung
3.3 Analyse von einem Liedtext: Sach sach sach o dear sach sach

4. Zusammenfassung

5. Literaturangaben
5.1 Bücher
5.2 Internet
5.3 Bildquellen

6. Anhang: Exkurs „Hinglish auf dem Land?“

Final del extracto de 19 páginas

Detalles

Título
Code-Switching und Code-Mixing in Hinglish
Universidad
University of Education Weingarten
Calificación
1,0
Autor
Año
2013
Páginas
19
No. de catálogo
V336360
ISBN (Ebook)
9783668260535
ISBN (Libro)
9783668260542
Tamaño de fichero
1256 KB
Idioma
Alemán
Palabras clave
code-switching, code-mixing, hinglish
Citar trabajo
Melanie Zell (Autor), 2013, Code-Switching und Code-Mixing in Hinglish, Múnich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/336360

Comentarios

  • No hay comentarios todavía.
Leer eBook
Título: Code-Switching und Code-Mixing in Hinglish



Cargar textos

Sus trabajos académicos / tesis:

- Publicación como eBook y libro impreso
- Honorarios altos para las ventas
- Totalmente gratuito y con ISBN
- Le llevará solo 5 minutos
- Cada trabajo encuentra lectores

Así es como funciona