Übersetzung und Blindheit. Walter Benjamins Theorie der Übersetzung


Trabajo Escrito, 2011

18 Páginas, Calificación: 1


Extracto


Inhalt

Vorwort

I. Die Aufgabe des Übersetzers
a. Die Figur des Übersetzers
b. Das Verhältnis zwischen Original und Übersetzung

II. Übersetzung und Blindheit
a. Les Aveugles
b. Die Blinden

Bibliographie

Final del extracto de 18 páginas

Detalles

Título
Übersetzung und Blindheit. Walter Benjamins Theorie der Übersetzung
Universidad
University of Frankfurt (Main)  (Institut für Allgemeine und Vergleichende Literaturwissenschaft)
Calificación
1
Autor
Año
2011
Páginas
18
No. de catálogo
V341618
ISBN (Ebook)
9783668314641
ISBN (Libro)
9783668314658
Tamaño de fichero
522 KB
Idioma
Alemán
Palabras clave
Walter Benjamin, Übersetzungstheorie, Baudelaire, Paul Deman, Jacques Derrida, Dekonstruktion, Gedichtanalyse, Intertextualität
Citar trabajo
Adrian Giacomelli (Autor), 2011, Übersetzung und Blindheit. Walter Benjamins Theorie der Übersetzung, Múnich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/341618

Comentarios

  • No hay comentarios todavía.
Leer eBook
Título: Übersetzung und Blindheit. Walter Benjamins  Theorie der Übersetzung



Cargar textos

Sus trabajos académicos / tesis:

- Publicación como eBook y libro impreso
- Honorarios altos para las ventas
- Totalmente gratuito y con ISBN
- Le llevará solo 5 minutos
- Cada trabajo encuentra lectores

Así es como funciona