Grin logo
en de es fr
Shop
GRIN Website
Publicación mundial de textos académicos
Go to shop › Ruso / Lenguas eslavas

Die lexikalischen Entlehnungen aus dem Deutschen in der polnischen Studentensprache

Anhand der Sammlung "Slownik gwary studenckiej" von Leon Kaczmarek, Teresa Skubalanka, und Stanislaw Grabias

Título: Die lexikalischen Entlehnungen aus dem Deutschen in der polnischen Studentensprache

Trabajo , 2002 , 22 Páginas , Calificación: 1.0

Autor:in: Magister Justyna Wieczorek-Hecker (Autor)

Ruso / Lenguas eslavas
Extracto de texto & Detalles   Leer eBook
Resumen Extracto de texto Detalles

Die vorliegende Arbeit hat die Aufgabe, sich mit der Problematik der deutschen Lehnwörter in der polnischen Studentensprache kritisch auseinander zu setzen. Das angesprochene grammatisch-stilistische Phänomen wird anhand des Wörterbuches: "Słownik gwary studenckiej" von Leon Kaczmarek, Teresa Skubalanka und Stanisław Grabias ausgearbeitet, wobei zur Darstellung des Themas auch andere Publikationen hinzugezogen wurden.

Die Abhandlung wurde in einzelne Kapitel gegliedert, die für das Verständnis des Themas relevante Fragepunkte darstellen. Kapitel 1 schildert die Grundlagen der Lehnwortkunde - im Wesentlichen wurden die Gründe für die Übernahme des fremdsprachlichen Wortschatzes sowie die Prinzipien der Assimilation und Typologie der Entlehnungen erörtert. Im nachstehendem wurde die Geschichte der polnisch-deutschen Lehnbeziehungen (Kapitel 2) und anschließend das Charakteristikum der Studentensprache (Kapitel 3) im kurzem Abriss dargestellt.

Den grundlegenden Teil der Arbeit bildet die empirische Darstellung des deutschen Lehngutes in der polnischen Studentensprache (Kapitel 4). Das methodische Vorgehen bestand im Aussortieren vermutlich deutscher Lexik und im Nachweisen der deutschen Herkunft. Die Basisliteratur für die etymologischen Angaben bildeten vor allem Słownik etymologiczny języka polskiego von Alexander Brückner und gleichnamiges Lexikon von Franciszek Sławski. Die einzelnen Stichwörter wurden mit ihrer Bedeutung in der Studentensprache versehen, danach wird das deutsche Quellwort und die Bedeutungsveränderungen des Zielwortes angeführt, anschließend folgen verschiedene Beispiele des Gebrauchs von entnommenen Wörtern sowie zusätzliche Angaben über ihre Regionalität oder Umgangsprachlichengebrauch.

Der Untersuchungsgegenstand der Arbeit begrenzte sich nur auf eine einseitige sprachliche Analyse des Lehnwortschatzes, d.h. die semantische Analyse. Die phonologischen und morphologischen Faktoren wurden nur in wenigen Fällen einbegriffen.

Extracto


Inhaltsverzeichnis

  • EINLEITUNG
  • Kapitel 1.
    • GRUNDLAGEN DER LEHNWORTKUNDE
    • Wesen und Ursachen für die Übernahme der fremdsprachlichen Elemente
    • Typologie der lexikalischen Entlehnungen
    • Assimilation des sprachlichen Lehngutes
  • Kapitel 2.
    • DIE DEUTSCH-POLNISCHEN LEHNBEZIEHUNGEN
  • Kapitel 3.
    • CHARAKTERISTIKA DER STUDENTENSPRACHE
  • Kapitel 4.
    • DEUTSCHE LEHNWÖRTER IN DER POLNISCHEN STUDENTENSPRACHE
    • UNTERSUCHT ANHAND SLOWNIK GWARY STUDENCKIEJ VON KACZMAREK, L./ SKUBALANKA, T./ GRABIAS, S.
    • Entstehung und Aufbau des Wörterbuches
    • Empirische Darstellung des deutschen Lehngutes in der polnischen Studentensprache
  • ZUSAMMENFASSUNG

Zielsetzung und Themenschwerpunkte

Diese Arbeit untersucht die deutschen Lehnwörter in der polnischen Studentensprache, insbesondere anhand des Wörterbuches "Slownik gwary studenckiej" von Leon Kaczmarek, Teresa Skubalanka und Stanislaw Grabias. Die Arbeit beleuchtet die Gründe für die Übernahme fremdsprachlicher Elemente, die Typologie der lexikalischen Entlehnungen und den Prozess der Assimilation im Polnischen.

  • Gründe für die Übernahme fremdsprachlicher Elemente
  • Typologie der lexikalischen Entlehnungen
  • Assimilation des sprachlichen Lehngutes im Polnischen
  • Charakteristika der Studentensprache
  • Empirische Darstellung des deutschen Lehngutes in der polnischen Studentensprache

Zusammenfassung der Kapitel

Kapitel 1 erläutert die Grundlagen der Lehnwortkunde, indem es die Gründe für die Übernahme von Wörtern aus anderen Sprachen sowie die Prinzipien der Assimilation und Typologie der Entlehnungen beleuchtet.

Kapitel 2 gibt einen kurzen Abriss der Geschichte der polnisch-deutschen Lehnbeziehungen.

Kapitel 3 befasst sich mit den Charakteristika der Studentensprache.

Kapitel 4 stellt das deutsche Lehngut in der polnischen Studentensprache empirisch dar. Die methodische Vorgehensweise bestand im Aussortieren deutscher Lexik und im Nachweis der deutschen Herkunft. Die Analyse konzentriert sich auf die semantische Ebene, wobei phonologische und morphologische Faktoren nur in wenigen Fällen betrachtet werden.

Schlüsselwörter

Die Arbeit konzentriert sich auf die Analyse von deutschen Lehnwörtern in der polnischen Studentensprache, wobei die Themen Lehnwortkunde, Sprachkontakt, Assimilation, Typologie der lexikalischen Entlehnungen und die Geschichte der polnisch-deutschen Lehnbeziehungen im Vordergrund stehen. Die Arbeit stützt sich auf das Wörterbuch "Slownik gwary studenckiej" und zieht weitere Publikationen heran.

Final del extracto de 22 páginas  - subir

Detalles

Título
Die lexikalischen Entlehnungen aus dem Deutschen in der polnischen Studentensprache
Subtítulo
Anhand der Sammlung "Slownik gwary studenckiej" von Leon Kaczmarek, Teresa Skubalanka, und Stanislaw Grabias
Universidad
Dresden Technical University  (Institut für Slavistik)
Curso
HS: Slawisch-deutsche Lehnwortkunde
Calificación
1.0
Autor
Magister Justyna Wieczorek-Hecker (Autor)
Año de publicación
2002
Páginas
22
No. de catálogo
V39531
ISBN (Ebook)
9783638382724
ISBN (Libro)
9783638655002
Idioma
Alemán
Etiqueta
Entlehnungen Deutschen Studentensprache Slawisch-deutsche Lehnwortkunde
Seguridad del producto
GRIN Publishing Ltd.
Citar trabajo
Magister Justyna Wieczorek-Hecker (Autor), 2002, Die lexikalischen Entlehnungen aus dem Deutschen in der polnischen Studentensprache, Múnich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/39531
Leer eBook
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
Extracto de  22  Páginas
Grin logo
  • Grin.com
  • Page::Footer::PaymentAndShipping
  • Contacto
  • Privacidad
  • Aviso legal
  • Imprint