Grin logo
de en es fr
Shop
GRIN Website
Texte veröffentlichen, Rundum-Service genießen
Zur Shop-Startseite › Afrikawissenschaften - Literatur

Estudo da Tradição Oral Africana em "O Regresso do Morto" de Suleiman Cassamo

Titel: Estudo da Tradição Oral Africana em "O Regresso do Morto" de Suleiman Cassamo

Studienarbeit , 1996 , 100 Seiten , Note: 18

Autor:in: Herculano Thumbo (Autor:in)

Afrikawissenschaften - Literatur
Leseprobe & Details   Blick ins Buch
Zusammenfassung Leseprobe Details

Este trabalho analisa "O Regresso do Morto" de Suleimann Cassamano. Porquê analisar a oralidade e seus valores subsequentes? A carga de oralidade que impregna O Regresso do Morto é um facto inegável. Disso é elucidativa a riqueza linguística da obra. De facto, notam-se diferentes maneiras de escrever, de falar, de pensar. Estes aspectos enquadram as estratégias de escrita do autor que parece priorizar o domínio oral. Uma vez que o escritor utiliza o português e a língua ronga nos seus contos, vai ser importante verificar como se efectuam as interferências linguísticas e textuais, examinar igualmente o registo léxico-semântico. Pela dinâmica do texto, analisaremos o motivo pelo qual a preocupação estética de Suleiman Cassamo recai sobre a escolha de uma escrita falada. Dada a ocorrência elevada de nomes ronga, e tendo em conta o papel desempenhado pela onomástica na marcação de uma especificidade etnocultural, entre outros, observaremos o funcionamento do nome de algumas personagens.

As análises feitas permitem-nos afirmar que no plano linguístico as interferências da língua e da cultura são quase necessárias. O problema não é simplesmente o da transposição de uma língua oral para uma língua escrita, envolve também a visão global da obra, a ideia da literatura em Moçambique, a questão da comunicação e da interculturalidade. A passagem das realidades orais para a escrita em português faz-se sem atritos, o português impregna-se da sensibilidade africana. Pela língua que utiliza, o autor mostra estar consciente da mutação linguística que ocorre em Moçambique. Mesmo se o livro está marcado culturalmente por "efeitos" da língua ronga e da língua portuguesa falada localmente, o texto é legível para todos os leitores de língua portuguesa.

Leseprobe


Índice

Prefácio

Nota do Autor

Introdução

Capítulo1. Aspectos da Cultura Ronga

1.Expansão e fixação Bantu

2.A região de Maputo

2.1.Elementos históricos, etnográficos e linguísticos

Capítulo2. Trajectória Pessoal do Escritor

1.Percurso do escritor

1.1.Origens

1.2.Escolaridade

1.3.Línguas

1.4.Contribuições e influências literárias

Capítulo3. Conceito(s) de Tradição Oral

1.Breve génese histórico-cultural

2.A problemática de uma definição referencial

3.Tradição oral e o contexto moçambicano

3.1.O sistema linguístico

3.2.Literatura moçambicana e metropolitana

3.3.Cultura moçambicana e literatura moçambicana

Capítulo4. A Língua Ronga e o Português na Narrativa

1.A língua portuguesa e a criação literária em Moçambique

1.1.Língua, escrita e estilo

1.2.As interferências linguísticas e textuais

1.2.1.O registo léxico semântico

1.2.1.1.A onomástica

1.2.2.Os neologismos

1.3.A língua de “desvio” e o efeito de imagem

1.3.1.Os provérbios

Capítulo5. A Escola de uma Escrita Falada

1.Oralizar a escrita ou a simulação do oral na escrita?

1.1.A repetição

1.2.O ritmo

1.3.Morfo-sintaxe e vocabulário popular

1.4.O diálogo: uma forma do oral dentro da escrita

Capítulo6. A Mensagem do Nome

1. O conceito de nome

1.1.As civilizações e os nomes

2.O que o nome diz

Conclusão

Objetivo e Temas da Pesquisa

Este trabalho tem como objetivo central investigar as marcas das tradições orais africanas na obra literária "O Regresso do Morto" de Suleiman Cassamo, analisando como o autor integra a oralidade em sua escrita e qual o impacto literário dessa abordagem, buscando compreender a relação entre o sistema linguístico, a cultura tradicional ronga e a estrutura narrativa moderna.

  • A intersecção entre tradição oral e literatura escrita em Moçambique.
  • A análise das estratégias de "oralização da escrita" (ou "escrita falada") utilizadas por Suleiman Cassamo.
  • O impacto sociolinguístico e cultural das línguas bantu na língua portuguesa praticada em Moçambique.
  • O estudo da onomástica e da carga semântico-cultural dos nomes das personagens na construção da identidade da obra.
  • A relação entre a identidade moçambicana e as influências metropolitana e universal na literatura contemporânea.

Auszug aus dem Buch

1.1. A repetição

Trata-se de um efeito de oralização genérico utilizado por vários escritores moçambicanos. A repetição engloba os dizeres enumerativos, os retornos de certas palavras ou de certas frases no texto. Essas repetições são intencionalmente colocadas para insistir sobre factos, situações que descrevem a vida, a sociedade. É por exemplo o caso do verbo “mbunhar” e da expressão “tu vai mbunhar”, empregadas três e quatro vezes, respectivamente, no conto ‘Laurinda, tu vai mbunhar’. O autor utiliza várias vezes os mesmos termos para reforçar a informação principal contida no título: a ideia segundo a qual Laurinda não vai conseguir comprar pão. Além da simples reduplicação ou triplicação, opera-se também outro tipo de repetição caracterizada pela inversão da ordem dos elementos:

O pão vai cabar mesmo. Laurinda, tu vai mbunhar. Tu vai mbunhar, Laurinda. (RM: 124)

A expressão “tu vai mbunhar” ocorre igualmente no conto ‘Vovó Velina’. O escritor reproduz aqui a fórmula já «consagrada», cujo sentido o leitor já conhece, referindo-se todavia a um conteúdo diferente do primeiro conto: não apanhar o comboio.

O recurso à técnica da repetição verifica-se também na reprodução da mesma palavra ao longo de vários contos, na sua forma do singular ou do plural. Podemos citar a palavra “xindjendjendje” em ‘Laurinda, tu vai mbunhar’ e ‘Vovó Velina’, e seu plural “psindjendjendje” em ‘Nyeleti’ e ‘Madalena, xiluva do meu coração’. A inserção do nome de pássaro visa insistir, em cada momento do texto, sobre uma determinada característica da ave: o modo de deslocação, o tipo de canto, a maneira de alimentar-se. É desta maneira que o autor «agarra» o seu leitor procurando a beleza da palavra ou da fórmula encontrada, mas também a sua força, o seu poder evocatório.

Resumo dos Capítulos

Capítulo 1: Aspectos da Cultura Ronga: Analisa as origens históricas e a organização social dos povos bantu, com foco na cultura ronga, que serve como substrato essencial para a obra de Suleiman Cassamo.

Capítulo 2: Trajectória Pessoal do Escritor: Examina o percurso biográfico de Suleiman Cassamo, destacando as suas origens, escolaridade e as influências literárias que moldaram a sua escrita.

Capítulo 3: Conceito(s) de Tradição Oral: Reflete teoricamente sobre o conceito de tradição oral e a sua complexa relação com a literatura escrita, especialmente no contexto moçambicano.

Capítulo 4: A Língua Ronga e o Português na Narrativa: Investigar as interferências linguísticas e o registo léxico-semântico na obra, evidenciando como o autor utiliza o bilinguismo como estratégia criativa.

Capítulo 5: A Escola de uma Escrita Falada: Aprofunda o estudo das técnicas de oralização na escrita, como a repetição, o ritmo, o uso de ideofones e a estruturação de diálogos.

Capítulo 6: A Mensagem do Nome: Analisa a importância da onomástica e o valor simbólico dos nomes das personagens na construção da identidade e do misticismo presente nas narrativas.

Schlüsselwörter

Suleiman Cassamo, Tradição Oral, Literatura Moçambicana, Oralidade, Língua Ronga, Escrita Falada, Identidade, Cultura Bantu, Onomástica, Neologismos, Provérbios, Ideofones, Narrativa, Moçambique, Bilinguismo.

Häufig gestellte Fragen

Sobre o que é essencialmente este estudo?

Este trabalho é um estudo académico que analisa como a tradição oral africana influencia e molda a obra literária "O Regresso do Morto", do autor moçambicano Suleiman Cassamo.

Quais são os principais temas abordados?

Os temas centrais incluem a relação entre a oralidade e a escrita, a construção da identidade cultural moçambicana, o bilinguismo, as especificidades linguísticas da variante de Maputo e a valorização da cultura ronga.

Qual é o objetivo principal da investigação?

O objetivo é compreender como Suleiman Cassamo utiliza estratégias narrativas, como a "oralização da escrita", para integrar a herança cultural africana no texto literário em língua portuguesa.

Qual metodologia foi utilizada?

A investigação utiliza uma metodologia comparatista, cruzando fundamentos teóricos sobre a tradição oral com a análise técnica da obra, considerando o contexto sociolinguístico e histórico de Moçambique.

O que é tratado no corpo principal do trabalho?

O corpo principal aborda a cultura ronga, a biografia do escritor, definições teóricas de tradição oral, o uso da língua portuguesa, técnicas como a repetição e o ritmo, e o significado simbólico dos nomes das personagens.

Quais são as palavras-chave que definem este trabalho?

O trabalho é definido por termos como oralidade, tradição oral, Suleiman Cassamo, literatura moçambicana, ronga, escrita falada, onomástica e identidade cultural.

Como o nome das personagens contribui para a obra?

O estudo demonstra que os nomes não são apenas identificadores, mas carregam significados semânticos e culturais ronga que enriquecem a narrativa, funcionando como indicadores de misticismo, função social ou origem geográfica.

O que significa o conceito de "escrita falada" no contexto de Cassamo?

Significa que o autor não busca um português normativo, mas sim recriar a cadência, o vocabulário e a estrutura do discurso oral quotidiano dos bairros de Maputo dentro da estrutura formal da escrita, tornando o texto mais vivo e autêntico.

Ende der Leseprobe aus 100 Seiten  - nach oben

Details

Titel
Estudo da Tradição Oral Africana em "O Regresso do Morto" de Suleiman Cassamo
Note
18
Autor
Herculano Thumbo (Autor:in)
Erscheinungsjahr
1996
Seiten
100
Katalognummer
V493015
ISBN (eBook)
9783668994782
ISBN (Buch)
9783668994799
Sprache
Portugiesisch
Schlagworte
estudo tradição oral africana regresso morto suleiman cassamo
Produktsicherheit
GRIN Publishing GmbH
Arbeit zitieren
Herculano Thumbo (Autor:in), 1996, Estudo da Tradição Oral Africana em "O Regresso do Morto" de Suleiman Cassamo, München, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/493015
Blick ins Buch
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
Leseprobe aus  100  Seiten
Grin logo
  • Grin.com
  • Versand
  • Kontakt
  • Datenschutz
  • AGB
  • Impressum