In der vorliegenden Arbeit wird untersucht, welche Abweichungen, Schwierigkeiten und Probleme chinesische Deutschlernende beim Erwerb des Deutschen aufweisen und welche Sprechwirkung diese haben. Die kritischen Punkte werden beleuchtet und die Autorin macht Vorschläge zur Verbesserung des Deutschunterrichtes von chinesischen Lehrkräften für chinesische Deutschlernende. Auf diese Weise soll sichergestellt werden, dass die spezifischen Schwierigkeiten und Probleme, die ein chinesischer Akzent beim Erwerb des Deutschen mit sich bringt, reduziert werden können.
Inhaltsverzeichnis
1 Aktueller Forschungsstand der Ausspracheabweichungen chinesischer Deutschlerner
1.1 Suprasegmentale Abweichungen
1.2 Segmentale Abweichungen
2 Darstellung der Umfrageergebnisse
2.1 Häufig störend wirkende Abweichungen des aufgenommenen Chinesen
2.2 Bewertung des aufgenommenen Chinesen
3 Verbesserungsansätze zu häufig störend wirkenden Aussprachefehlern chinesischer Deutschlerner
3.1 Ansätze zu störend wirkenden segmentalen Fehlern
3.2 Ansätze zu störend wirkenden suprasegmentalen Fehlern
Zielsetzung & Themen
Die vorliegende Arbeit untersucht, welche spezifischen Ausspracheabweichungen chinesischer Deutschlerner von Muttersprachlern als besonders störend wahrgenommen werden, wie diese Fehler die Bewertung der Sprecher beeinflussen und welche gezielten Ansätze zur Verbesserung der artikulatorischen und prosodischen Kompetenzen beitragen können.
- Analyse phonetischer Interferenzen zwischen der chinesischen Muttersprache und dem Deutschen.
- Untersuchung der Wirkung von segmentalen und suprasegmentalen Aussprachefehlern auf die Verständlichkeit und soziale Bewertung.
- Vergleich der Einschätzungen durch muttersprachliche und nicht-muttersprachliche Hörer.
- Entwicklung und Bewertung praxisorientierter Übungsmethoden für den DaF-Unterricht.
- Diskussion der Bedeutung von Akzenten für die soziale Identität versus der Notwendigkeit zur Verbesserung der Verständlichkeit.
Auszug aus dem Buch
1.1 Suprasegmentale Abweichungen
Die Analyse der suprasegmentalen Abweichungen chinesischer Deutschlerner nahm in Hunolds Forschung einen wichtigen Platz ein, da das Sprechen „in Tönen“ und „in Silben“ typisch chinesischen Akzent charakterisiert. Obwohl die Regeln der Suprasegmentalia des Deutschen nicht so eindeutig wie die der Segmentalia festgelegt werden, sind Abweichungen gegen erwartete Melodie, Sprechtempo, Lautstärke und Rhythmus der Rede deutlich herauszuhören und werden als nicht-deutscher „Akzent“ angesehen (vgl. ebd.: 156).
Aus den Einzelfallstudien ergab sich, dass die hauptsächlichen suprasegmentalen Abweichungen der chinesischen Probanden in den folgenden Aspekten existieren: Wortakzente, Satzakzente, Melodie und Rhythmus.
Vielfältig waren die Abweichungen der Wortakzentuierung bei allen Probanden. Vor allem wurden zweisilbige Wörter auf beiden Silben gleich betont, auch wenn die letzte Silbe nicht akzentuiert werden soll (z. B. stehen - [`ste`hen], neben - [`ne`ben], sagen - [`sa`gen]). Außerdem wurden zwei oder mehr nicht nebeneinander stehende Silben in Wörtern mit mehr als zwei Silben wie auszuruhen, abgenommen, Purzelbäume nach dem ABAB-Muster betont (auszuruhen - [`auszu`ruhen], abgenommen - [`abge`nommen], Purzelbäume - [`Purzel`bäume]).
Zusammenfassung der Kapitel
1 Aktueller Forschungsstand der Ausspracheabweichungen chinesischer Deutschlerner: Dieses Kapitel stellt die grundlegenden suprasegmentalen und segmentalen Probleme chinesischer Deutschlerner auf Basis der Studie von Hunold dar, wobei ein besonderer Fokus auf Akzentuierung, Rhythmus und Vokale liegt.
2 Darstellung der Umfrageergebnisse: Hier werden die Ergebnisse einer empirischen Befragung vorgestellt, die analysiert, wie spezifische Ausspracheabweichungen eines chinesischen Sprechers auf Hörer wirken und wie diese Person bewertet wird.
3 Verbesserungsansätze zu häufig störend wirkenden Aussprachefehlern chinesischer Deutschlerner: Das letzte Kapitel bietet konkrete praktische Übungen und Methoden an, um die identifizierten segmentalen und suprasegmentalen Fehler gezielt zu adressieren und die Kommunikationsfähigkeit zu steigern.
Schlüsselwörter
Deutsch als Fremdsprache, Chinesische Deutschlerner, Ausspracheabweichungen, Suprasegmentalia, Segmentalia, Phonetik, Sprechwirkungsforschung, Akzent, Verständlichkeit, Wortakzent, Satzmelodie, Vokalqualität, Interferenz, Sprachdidaktik, Fehleranalyse.
Häufig gestellte Fragen
Worum geht es in der Arbeit grundlegend?
Die Arbeit untersucht die Ausspracheabweichungen chinesischer Deutschlerner und analysiert, wie diese von der Umwelt wahrgenommen und bewertet werden.
Was sind die zentralen Themenfelder?
Die Schwerpunkte liegen auf der Unterscheidung zwischen segmentalen und suprasegmentalen Fehlern sowie deren Auswirkungen auf die Verständlichkeit und die soziale Beurteilung der Sprecher.
Was ist das primäre Ziel der Untersuchung?
Das Ziel ist es, besonders störende Aussprachemerkmale zu identifizieren und effektive didaktische Ansätze zur Verbesserung dieser Fehlermuster aufzuzeigen.
Welche wissenschaftliche Methode wurde verwendet?
Es wurde eine Kombination aus Literaturanalyse (Studie von Hunold) und einer empirischen Befragung von 19 Teilnehmern zu sieben Hörproben durchgeführt.
Was wird im Hauptteil behandelt?
Der Hauptteil analysiert den aktuellen Forschungsstand, präsentiert die Ergebnisse der selbst durchgeführten Hörerbefragung und leitet daraus konkrete Übungsansätze ab.
Welche Schlüsselwörter charakterisieren die Arbeit?
Die Arbeit lässt sich durch Begriffe wie Phonetik, Sprechwirkungsforschung, Interferenz, Akzent und Fehleranalyse charakterisieren.
Warum wirken suprasegmentale Fehler besonders störend?
Suprasegmentale Fehler wie eine falsche Satzmelodie oder Rhythmisierung stören den inhaltlichen Fluss der Sprache massiv, da sie nicht nur Wörter, sondern die Struktur der Kommunikation betreffen.
Wie bewerten Muttersprachler den chinesischen Akzent im Vergleich zu Nicht-Muttersprachlern?
Muttersprachler tendieren aufgrund einer höheren Sensibilität für die deutsche Sprache zu strengeren Bewertungskriterien als Nicht-Muttersprachler.
Welche praktische Übung wird für die Vokallänge vorgeschlagen?
Der Ansatz „Ball und Tuch“ dient dazu, durch physische Handlungen die Dauer von Vokalen spielerisch spürbar zu machen und so die Quantitätsunterschiede zu trainieren.
Welchen Stellenwert haben fremde Akzente für die soziale Identität?
Neben der Notwendigkeit zur Verbesserung der Verständlichkeit wird diskutiert, dass ein fremder Akzent auch eine Funktion für die soziale Identität einer Minderheitengruppe erfüllen kann.
- Citation du texte
- Ruanling Miao (Auteur), 2018, Störende Ausspracheabweichungen chinesischer Deutschlerner und entsprechende Verbesserungsansätze, Munich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/520333