Diese Arbeit zeigt, dass durchaus kulturelle Unterschiede zwischen Deutschen und Schweizern auszumachen sind. Außerdem ergründet sie Kommunikationsunterschiede im gesprochenen Wort zwischen Deutschen und Schweizern sowie deren Ursachen.
Nach der Spezifizierung der Ausgangslage, Fragestellung, Abgrenzung und Methodik im ersten Kapitel sowie verschiedenster Begriffserklärungen in Kapitel zwei folgt die Analyse der beiden Kulturen anhand des Kulturmodells nach Geert Hofstede kleinere Unterschiede in den Bereichen Unsicherheitsvermeidung und Langzeit-/ Kurzzeit-Orientierung sowie Genuss/Einschränkung. Man kann von einer ähnlichen, nicht aber von derselben Kultur sprechen.
Die fortschreitende Globalisierung und Technologisierung macht es Menschen immer einfacher, ihren Lebensmittelpunkt zu verschieben. Die Schweiz hat sich in diesem Zuge aufgrund verschiedener Faktoren zu einem Einwanderungsland entwickelt – auch für Deutsche. Unter anderem aufgrund der gleichen Sprache und, so scheint es, der gleichen Kultur ist dies durchaus naheliegend. Im täglichen Leben entstehen bei Gesprächen zwischen Deutschen und Schweizern aber häufig Missverständnisse oder sogar Konflikte.
Inhaltsverzeichnis
- 1. Einleitung
- 1.1. Ausgangslage: Eine «Ähnlichkeitsfalle»?
- 1.2. Fragestellung und Ziele
- 1.3. Abgrenzungen
- 1.4. Methodik
- 2. Begriffserklärungen
- 2.1. Kultur
- 2.2. Kulturmodell
- 2.3. Kulturstandard
- 2.4. Interkultur
- 2.5. (Interkulturelle) Kommunikation
- 3. Analyse
- 3.1. Kulturelle Unterschiede anhand eines Kulturmodells
- 3.2. Kommunikationsunterschiede im gesprochenen Wort
- 4. Schlussfolgerung
- 4.1. Bewertung der Resultate
- 4.2. Empfehlungen zum Schluss
- 5. Verzeichnisse
- 5.1. Literaturverzeichnis
- 5.2. Abbildungsverzeichnis
Zielsetzung und Themenschwerpunkte
Diese Arbeit untersucht die kulturellen Unterschiede zwischen Deutschen und Schweizern, insbesondere im Hinblick auf Kommunikationsunterschiede im gesprochenen Wort. Sie zielt darauf ab, aufzuzeigen, warum man bei Deutschen und Schweizern nicht von derselben Kultur sprechen kann, obwohl beide Sprachen teilen. Des Weiteren sollen Kommunikationsunterschiede im gesprochenen Wort zwischen Deutschen und Schweizern erarbeitet und deren interkulturelle Ursachen ergründet werden.
- Kulturelle Unterschiede zwischen Deutschen und Schweizern
- Kommunikationsunterschiede im gesprochenen Wort
- Interkulturelle Ursachen für Kommunikationsunterschiede
- Kulturmodell nach Geert Hofstede
- Kulturstandards und ihre Rolle in der Kommunikation
Zusammenfassung der Kapitel
Das erste Kapitel führt in die Thematik ein, stellt die Ausgangslage dar, formuliert die Fragestellung und die Ziele der Arbeit sowie die Abgrenzungen und die Methodik. Kapitel zwei liefert wichtige Begriffserklärungen zu Kultur, Kulturmodell, Kulturstandard, Interkultur und (interkultureller) Kommunikation.
In Kapitel drei wird eine Analyse der beiden Kulturen anhand des Kulturmodells nach Geert Hofstede durchgeführt, um die kulturellen Unterschiede zwischen Deutschen und Schweizern aufzuzeigen. Anschliessend werden die Kommunikationsunterschiede im gesprochenen Wort zwischen den beiden Ländern erarbeitet, um deren interkulturelle Ursachen zu ergründen.
Schlüsselwörter
Die Arbeit befasst sich mit den Themen Kulturelle Unterschiede, Kommunikationsunterschiede, Interkulturelle Kommunikation, Kulturmodell nach Geert Hofstede, Kulturstandards, Deutschland, Schweiz, Deutschschweizer Dialekte.
- Quote paper
- Florian Schweer (Author), 2020, Kommunikationsunterschiede zwischen Deutschen und Schweizern und deren interkulturelle Ursachen, Munich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/535498