Die maschinelle Übersetzung. Möglichkeiten und Grenzen entwickelter Übersetzungsprogramme

Eine Analyse anhand des Sprachenpaars Französisch-Deutsch


Bachelor Thesis, 2019

49 Pages, Grade: 1,3


Excerpt


Inhaltsverzeichnis

Einleitung

Theoretischer Teil
Was ist maschinelle Übersetzung?
Funktionsweise
Typologie
Bewertungsansatz
Konsequenzen aus der Funktionsweise
Differenzierung der Nutzer
Bedeutung der Funktionalität
Linguistische Analyse

Praktischer Teil
Wörter und Phrasen
Fachterminologie
Kultursprachliche Begriffe
Metaphern
Fazit Wörter und Phrasen
Satzebene
Syntax
Präpositionen (Lexik)
Übersetzungslücken
Subjonctif
Optativ und Jussiv
Irrealis
Relaysprache Englisch
Tempus
Indirekte Rede
Fazit Satzebene
Textverständnis
Stringenz der Eigennamen
Pronominale Kohäsion
Tempus
Fazit Textverständnis
Wissen zur realen Welt und Metaebene

Synthese

Literaturverzeichnis

Excerpt out of 49 pages

Details

Title
Die maschinelle Übersetzung. Möglichkeiten und Grenzen entwickelter Übersetzungsprogramme
Subtitle
Eine Analyse anhand des Sprachenpaars Französisch-Deutsch
College
University of Duisburg-Essen  (Romanistik)
Grade
1,3
Author
Year
2019
Pages
49
Catalog Number
V584033
ISBN (eBook)
9783346209849
ISBN (Book)
9783346209856
Language
German
Keywords
Übersetzungssoftware, Maschinelle Übersetzung
Quote paper
Leon Siegel (Author), 2019, Die maschinelle Übersetzung. Möglichkeiten und Grenzen entwickelter Übersetzungsprogramme, Munich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/584033

Comments

  • No comments yet.
Look inside the ebook
Title: Die maschinelle Übersetzung. Möglichkeiten und Grenzen entwickelter Übersetzungsprogramme



Upload papers

Your term paper / thesis:

- Publication as eBook and book
- High royalties for the sales
- Completely free - with ISBN
- It only takes five minutes
- Every paper finds readers

Publish now - it's free