Die Vergangenheit der europäischen Sprachen kann als eine Historie des Sprach- und Kulturkontakts gedeutet werden. Damit ist gemeint, dass es zu verschiedenen Zeitpunkten unterschiedlich starke Kontaktphasen zwischen verschiedenen Sprachen und Kulturen gab, die folglich auch in der Intensität der gegenseitigen Einflussnahme variieren konnten. In meiner Arbeit steht die Zeit des Humanismus, das heißt das 15. Jh. und insbesondere das 16. Jh., im Fokus der Betrachtung.
Dabei untersuche ich zwei Ansätze. In einem ersten theoretisch fundierten Teil der Arbeit soll die Sprachgeschichte und der Sprachkontakt vereinigt werden. Für den konkreten Aufbau bedeutet das, dass ich zunächst einen Abriss zu dem historischen Sprachkontakt während der humanistischen Zeit liefere. Diesbezüglich wird die dritte lateinische Welle angesprochen, da sie die dt. Sprache in dieser Kontaktphase stark beeinflusste. Auch die Wirkungen des Sprachkontakts werden betrachtet, da es sich dabei um allgegenwärtige sprachliche Phänomene handelt, die bereits in diesem Zeitraum anzutreffen waren.
Inhaltsverzeichnis
1. Einleitung
2. Der historische Sprachkontakt in der Zeit des Humanismus
2.1 Die dritte lateinische Welle
2.2 Die Wirkungen des Sprachkontakts
3. Die Formen der Entlehnung
4. Die Fachtexte des 16. Jahrhunderts
5. Die frühe Grammatikschreibung des Deutschen
6. Biografische Angaben des Grammatikers Valentin Ickelsamer
7. Valentin Ickelsamers Fachtext: „Teutsche Grammatica“
7.1 Inhaltliche Elemente des Werkes
7.2 Das Grammatikverständnis von Ickelsamer
7.3 Die Adressaten der „Teutschen Grammatica“
7.4 Eine allgemeine frühneuhochdeutsche Analyse im Werk
7.5 Eine spezielle Analyse des Fremdwortgebrauchs im Werk
7.5.1 Das Fremdwort als grammatischer Terminus
7.5.1.1 Die Fremdwörter A-O
7.5.1.2 Die Fremdwörter P-V
7.5.2 Weitere Fremdwortbeispiele
8. Fazit
Zielsetzung & Themen
Die vorliegende Arbeit untersucht den Sprachkontakt während der Zeit des Humanismus, insbesondere im 16. Jahrhundert, anhand des Fremdwortgebrauchs in Valentin Ickelsamers „Teutsche Grammatica“. Ziel ist es, die Rolle von Fremdwörtern innerhalb eines frühneuzeitlichen Fachtextes sowie Ickelsamers Bestrebungen zur Eindeutschung grammatischer Fachterminologie zu analysieren.
- Historischer Sprachkontakt und die „dritte lateinische Welle“
- Entwicklung der frühen deutschen Grammatikschreibung
- Valentin Ickelsamers Biografie und seine Rolle als religiöser Grammatiker
- Analyse von Sprachkontaktphänomenen wie Code-Switching und Transferenz
- Methodik der Fremdwortintegration und Verdeutschung im 16. Jahrhundert
Auszug aus dem Buch
7.2 Das Grammatikverständnis von Ickelsamer
Bereits im ersten Satz des Vorwortes nach dem Titelblatt begründet Ickelsamer die Namensgebung Grammatica:
DIsem Büchlein hab ich ainē namen gebē, Grāmatica, darumb das es die besten vn̅ fürnemesten stuck der Grammatic handelt. Naͤmlich den verstand der Buchstaben, des lesens vnd der Teutschen woͤrter.71
Er legt hier zwei Bedeutungen offen. Einerseits verbindet er mit dem Begriff Grammatik eine Bezeichnung seines Werkes. Andererseits impliziert das Wort bereits inhaltliche Aspekte. Zudem kräftigt seine Begriffsbestimmung meinen zuvor herausgestellten Aspekt, dass es sich bei der Grammatik größtenteils um eine Leselehre handelt und dass die Wortherkunft für ihn sehr wichtig zu sein scheint. Im Verlauf des Textes wird an zahlreichen Stellen seine Distanzierung zur Fremdsprachengrammatik deutlich. So spricht er beispielsweise ebenfalls in seinem Vorwort davon, dass eine Übersetzung der lat. Grammatik nicht zugleich eine deutsche entstehen lässt.72 Er positioniert sich diesbezüglich für einen selbstständigen Charakter des Deutschen und zeigt seine Abgrenzung zu den damaligen Donat-Übersetzungen, die sich vor allem nach der lat. Grammatik ausrichteten.73 Der folgende Textauszug stellt Ickelsamers geforderte inhaltliche Ansprüche an eine Grammatik bzw. wichtige Informationen über sein Grammatikverständnis dar:
Der aber die acht tayl der rede recht verteütschet vnd erklaͤret mit jren accidentijs vnd zugehoͤrungen zum rechtē gründtlichen verstandt der Teütschen woͤrter vnd rede, sampt ainer guten teütschen Syntari oder Construction, das ist, gantzer versamelter vnd rechter kunstmaͤssiger teütscher rede, das wer auch billich ain teütsche Grāmatica zunennnen, vnd es würdts villeicht auch ainmal ainer thun.74
Zusammenfassung der Kapitel
1. Einleitung: Die Einleitung umreißt die Untersuchung des Sprachkontakts und des Fremdwortgebrauchs im Humanismus am Beispiel von Ickelsamers „Teutsche Grammatica“.
2. Der historische Sprachkontakt in der Zeit des Humanismus: Das Kapitel behandelt die Auswirkungen des historischen Sprachkontakts und die „dritte lateinische Welle“ auf die deutsche Sprache dieser Epoche.
3. Die Formen der Entlehnung: Es werden die verschiedenen theoretischen Formen der Entlehnung von Wörtern definiert und differenziert.
4. Die Fachtexte des 16. Jahrhunderts: Dieses Kapitel beschreibt die Bedeutung und Struktur des wachsenden Fachschrifttums und dessen Übersetzungspraxis im 16. Jahrhundert.
5. Die frühe Grammatikschreibung des Deutschen: Es wird die Entstehung der ersten orthographisch-grammatischen Anleitungen durch Schreiber und Schulmeister beleuchtet.
6. Biografische Angaben des Grammatikers Valentin Ickelsamer: Das Kapitel skizziert den Lebensweg Ickelsamers unter Berücksichtigung seines Einflusses durch Humanismus und Reformation.
7. Valentin Ickelsamers Fachtext: „Teutsche Grammatica“: Dieser Hauptteil analysiert Inhalt, Zielgruppe, Rechtschreibung und insbesondere den Fremdwortgebrauch im Werk Ickelsamers detailliert.
8. Fazit: Das Fazit fasst die Ergebnisse zusammen und würdigt Ickelsamers Werk als wichtigen Beginn der deutschen Grammatikschreibung.
Schlüsselwörter
Valentin Ickelsamer, Teutsche Grammatica, Sprachkontakt, Humanismus, Fremdwortgebrauch, Entlehnung, frühneuhochdeutsch, Grammatikschreibung, Leselehre, Fachsprache, Code-Switching, Sprachgeschichte, Morphologie, Orthographie, Eindeutschung
Häufig gestellte Fragen
Worum geht es in dieser wissenschaftlichen Arbeit im Kern?
Die Arbeit analysiert den Sprachkontakt zwischen Latein und Deutsch während der Zeit des Humanismus (15./16. Jh.) anhand der Fremdwörter, die in Valentin Ickelsamers Grammatik „Teutsche Grammatica“ verwendet werden.
Welches sind die zentralen Themenfelder der Untersuchung?
Die Schwerpunkte liegen auf der historischen Sprachkontaktforschung, der Entwicklung der Fachsprachen im 16. Jahrhundert, der Entstehung der deutschen Grammatikschreibung sowie der Analyse von Entlehnungsprozessen.
Was ist das primäre Ziel der Arbeit?
Das Hauptziel besteht darin, aufzuzeigen, wie Ickelsamer mit fremdsprachlichem (lateinischem/griechischem) Wortgut umging und welche Bestrebungen er verfolgte, diese Begriffe in das Deutsche zu integrieren oder durch deutsche Entsprechungen zu ersetzen.
Welche wissenschaftliche Methode wird in der Arbeit verwendet?
Die Arbeit nutzt eine textanalytische Untersuchung. Ickelsamers „Teutsche Grammatica“ wird hinsichtlich grammatikalischer Termini und deren Integration (z.B. morphologische Anpassung, Großschreibung, Erklärung durch Synonyme) untersucht.
Was wird im Hauptteil der Arbeit behandelt?
Der Hauptteil gliedert sich in eine biografische Einordnung Ickelsamers, eine Beschreibung der „Teutschen Grammatica“ (Inhalt, Didaktik, Adressaten) sowie eine spezialisierte Untersuchung ausgewählter Fremdwörter, unterteilt in grammatische Termini und allgemeine Fremdwörter.
Welche Schlüsselwörter charakterisieren die Arbeit?
Wesentliche Begriffe sind Sprachkontakt, Humanismus, Ickelsamer, Fremdwortgebrauch, Eindeutschung, frühneuhochdeutsch, Grammatikschreibung und Fachterminologie.
Warum spielt die Biografie von Valentin Ickelsamer für die Analyse eine wichtige Rolle?
Ickelsamers Lebensweg, geprägt durch seine Tätigkeit als Schulmeister und Kontakte zur Schwärmerbewegung, liefert den notwendigen Hintergrund, um seine didaktischen Ansätze und seine Intention hinter der „Teutschen Grammatica“ besser zu verstehen.
Wie unterscheidet sich Ickelsamers Grammatikverständnis von heutigen Vorstellungen?
Ickelsamer sah sein Werk primär als Leselehre („Schreib- und Leselehre“), während eine moderne Grammatik das gesamte System der Sprache (Syntax, Morphologie etc.) umfasst; Ickelsamer betrachtete manche Aspekte (wie Kasusbildung) als ohnehin von der Mutter erlernbar.
- Citation du texte
- Anonym (Auteur), 2014, Fremdwortgebrauch in Fachtexten des 16. Jahrhunderts anhand Valentin Ickelsamers "Teutsche Grammatica", Munich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/942593