Extracto
Inhaltsverzeichnis
1. Einleitung
2. Einführung in die Anaphorik
3. Problematiken in der Übersetzung von Anaphern
3.1 Interpretation von Anaphern in der Übersetzung
3.1.1 Modellierung der Anaphern-Interpretation nach Hauenschild (1991)
3.1.2 Zwischenfazit
3.2 Anaphorisch gebrauchte Pronominaladverbien in der Übersetzung
4. Fazit
Literaturverzeichnis
Anhang
Final del extracto de 15 páginas
- Citar trabajo
- Anastasia Grubnik (Autor), 2019, Erscheinungsformen von Anaphern. Arten und Probleme bei der Übersetzung, Múnich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/945010
Así es como funciona
✕
Extracto de
15
Páginas
Comentarios