Grin logo
en de es fr
Shop
GRIN Website
Publicación mundial de textos académicos
Go to shop › Interpretación / Traducción

Das Übersetzen von Realien im audiovisuellen Medium. Eine Analyse der Sitcom "Friends"

Título: Das Übersetzen von Realien im audiovisuellen Medium. Eine Analyse der Sitcom "Friends"

Trabajo de Seminario , 2021 , 19 Páginas

Autor:in: Anonym (Autor)

Interpretación / Traducción
Extracto de texto & Detalles   Leer eBook
Resumen Extracto de texto Detalles

Diese wissenschaftliche Arbeit beschäftigt sich mit den Herausforderungen der Übersetzung von Realien in audiovisuellen Medien, speziell anhand der Sitcom Friends. Durch den Vergleich der englischen Originalfassung und der deutschen Synchronisation sowie Untertitelung werden Unterschiede und Übersetzungsstrategien analysiert. Der Fokus liegt auf den kulturspezifischen Elementen und wie diese in der Zielkultur adaptiert werden. Abschließend werden die Schwierigkeiten und Anforderungen an Übersetzer*innen im Bereich der audiovisuellen Translation diskutiert.

Extracto


Inhaltsverzeichnis

  • Einleitung
  • Audiovisuelle Translation
    • Definition
    • Schwierigkeiten
    • Anforderungen an die Übersetzer*innen
    • Methoden der AVT
      • Voice-over
      • Synchronisation
      • Untertitelung
  • Übersetzungsschwierigkeiten
    • Kultur
    • Realien
      • Begriffsbestimmung
      • Übertragung von Realien
      • Übertragung von Realien in der Sitcom Friends
  • Fazit

Zielsetzung und Themenschwerpunkte

Diese Arbeit befasst sich mit der Übersetzung von Realien im audiovisuellen Medium und analysiert anhand der Sitcom Friends die Realienbezeichnungen. Der Vergleich der englischen Originalfassung mit der deutschen Synchronfassung und deren Untertitelung steht im Mittelpunkt.

  • Definition und Charakteristika der audiovisuellen Translation
  • Herausforderungen der Übersetzung im audiovisuellen Kontext
  • Kultur und Realien als Übersetzungsprobleme
  • Methoden der Übertragung von Realien in audiovisuellen Medien
  • Analyse von Realienübersetzungen in der Sitcom Friends

Zusammenfassung der Kapitel

  • Die Einleitung führt in das Thema der Übersetzung von Realien im audiovisuellen Medium ein und stellt die Sitcom Friends als Analyseobjekt vor. Sie definiert grundlegende Begriffe der audiovisuellen Translation und erläutert verschiedene Methoden der AVT.
  • Das Kapitel „Audiovisuelle Translation“ beleuchtet die Definition und die Herausforderungen dieser Übersetzungsart. Es beleuchtet die Bedeutung der multimodalen Inhalte in audiovisuellen Medien und die besonderen Anforderungen an Übersetzer*innen in diesem Bereich.
  • Im Kapitel „Übersetzungsschwierigkeiten“ wird der Fokus auf kulturbedingte Elemente und insbesondere auf Realien gelegt. Nach einer Begriffsbestimmung werden verschiedene Methoden zur Übertragung von Realien vorgestellt und anhand von Praxisbeispielen aus der Sitcom Friends illustriert.

Schlüsselwörter

Audiovisuelle Translation, Realien, Sitcom Friends, Kultur, Übersetzung, Synchronisation, Untertitelung, Methoden der AVT.

Final del extracto de 19 páginas  - subir

Detalles

Título
Das Übersetzen von Realien im audiovisuellen Medium. Eine Analyse der Sitcom "Friends"
Universidad
University of Innsbruck  (Translationswissenschaft)
Curso
PS Translationswissenschaft
Autor
Anonym (Autor)
Año de publicación
2021
Páginas
19
No. de catálogo
V1478042
ISBN (PDF)
9783389030172
ISBN (Libro)
9783389030189
Idioma
Alemán
Etiqueta
Realien Übersetzen Sitcom Freinds
Seguridad del producto
GRIN Publishing Ltd.
Citar trabajo
Anonym (Autor), 2021, Das Übersetzen von Realien im audiovisuellen Medium. Eine Analyse der Sitcom "Friends", Múnich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/1478042
Leer eBook
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
Extracto de  19  Páginas
Grin logo
  • Grin.com
  • Page::Footer::PaymentAndShipping
  • Contacto
  • Privacidad
  • Aviso legal
  • Imprint