"Llanto por Ignacio Sánchez Mejías". Eine kontrastive Analyse der Übersetzungen von Beck und Siebenmann


Term Paper (Advanced seminar), 2011

19 Pages, Grade: 1,0


Excerpt


Inhalt

1 Einleitung

2 Die Übersetzung als Fachwissenschaft und die Rolle des Übersetzers als Kulturvermittler

3 Die Rezeption von Lorcas Werk Llanto por Ignacio Sánchez Mejías im deutschsprachigen Raum
3.1 Die Übersetzung von Enrique Beck
3.2 Die Übersetzung von Gustav Siebenmann

4 Kontrastive Analyse der Übersetzungen von Beck und Siebenmann
4.1 Teil I
4.2 Teil II
4.3 Teil IV

5 Schlussfolgerung

6 Bibliographie

Excerpt out of 19 pages

Details

Title
"Llanto por Ignacio Sánchez Mejías". Eine kontrastive Analyse der Übersetzungen von Beck und Siebenmann
College
University of Salamanca
Grade
1,0
Author
Year
2011
Pages
19
Catalog Number
V284354
ISBN (eBook)
9783656847731
ISBN (Book)
9783656847748
File size
701 KB
Language
German
Keywords
llanto, ignacio, sánchez, mejías, eine, analyse, übersetzungen, beck, siebenmann
Quote paper
María González de León (Author), 2011, "Llanto por Ignacio Sánchez Mejías". Eine kontrastive Analyse der Übersetzungen von Beck und Siebenmann, Munich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/284354

Comments

  • No comments yet.
Look inside the ebook
Title: "Llanto por Ignacio Sánchez Mejías". Eine kontrastive Analyse der Übersetzungen von Beck und Siebenmann



Upload papers

Your term paper / thesis:

- Publication as eBook and book
- High royalties for the sales
- Completely free - with ISBN
- It only takes five minutes
- Every paper finds readers

Publish now - it's free