Extrait
Inhaltsverzeichnis
Tabellen
1. Einleitung
2. Die Geschichte der Maschinenübersetzung
3. Ziel der Maschinenübersetzung
4. Arten der maschinellenübersetzung
5. Ansätze der maschinellenübersetzung
5.1 Regelbasierte Ansätze
5.1.1 Direkte Systeme
5.1.2 Indirekte Systeme
5.1.2.1 Interlingua Systeme
5.1.2.2 Transfersysteme
5.2 Korpusbasierte Systeme
5.2.1 Beispielbasierte maschinelleübersetzung
5.2.2 Statistisch maschinelleübersetzung
5.3 Hybridsysteme
5.4 Weitere Ansätze
6. Auswahl der maschinellenübersetzungssysteme
7. Auswahl des Textes
8. Evaluation des Textes
8.1 Evaluation nach dem Thomas J. Watson Research Center
8.2 Evaluation nach Koehn
8.3 Evaluation nach Calude
8.4 Kombinierte Evaluation
9. Analyse und Fehlerauswertung
9.1 Google translate
9.1.1 Der Sprachfluss
9.1.2 Adäquater Ausdruck
9.2 Systran Online-translator
9.2.1 Der Sprachfluss
9.1.2 Adäquater Ausdruck
9.3 Die Ergebnisse im Vergleich
10. Fazit und Zukunftsprognose
Literaturverzeichnis
Internetquellen
- Citation du texte
- Julien Appler (Auteur), 2016, Linguistischer Vergleich statischer und regelbasierter maschineller Übersetzung. "Google translate" gegen den "Systran Onlinetranslator", Munich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/352622
Devenir un auteur
Commentaires